Перевод для "беседка" на английский
Примеры перевода
сущ.
Мама, можно я возьму его в беседку?
Mother, could I take it out under the arbor for a while?
Я могу закопать его за беседкой, где земля мягкая но как я его вытащу отсюда?
I could bury him in the arbor where the ground is soft... but how will I get him out of here?
Мама, можно я посижу в беседке... и почитаю книжку?
Mother, could I sit under the scuppernong arbor for a while... and read my book?
- Ага. Вон там теннисный корт. Там беседка с виноградом, а там роща.
There's the tennis court up there, grape arbor there, and a grove there.
Пожалуйста, положите в беседке своё платье, чтобы переодевшись, я мог обмолвиться с вами парой слов.
Please leave a dress of yours in the arbor, so that I can talk to you in disguise.
Мама, когда мы переедем в новый дом... Можно там тоже сделают беседку?
Mother, when we move into our new house... can we have a scuppernong arbor?
сущ.
Старая беседка очень популярна у влюбленных парочек в деревне.
Sorry. Merrill pavilion is very popular among courting couples in the village.
Уилл, Венди и уборщики встретимся у беседки через 15 минут благослави вас бог
Will Wendy and the clean up crew please meet me at the pavilion in 15 minutes? God bless you all.
все жители общины пожалуйста подходите к беседке не позже 7:45 сегодня очень особенная встреча с Отцом и нашими гостями все обязаны прийти благослови вас бог
Would all Parish members please report to the pavilion no later than 7:45. We're having a very special meeting tonight, for Father and our visitors. Everyone is required to attend.
Ты возле беседки, правильно?
You're at the pavilion, right?
Но ничто не сравнится с беседкой вечного блаженства.
But nothing compares to the Pavilion of Ultimate Bliss.
хорошо, сейчас утро мы продержались ночь группа людей собралась рядом с беседкой не ясно что там происходит но мы собираемся просто найти Патрика и начать двигаться в аэропорт
All right, it's morning now. We made it through the night. There appears to be some kind of group of people gathered outside of the pavilion.
На Хэмпстед Хит, в пяти минутах ходьбы от Ист Хит Роуд, есть крытая беседка.
There's a tin pavilion on Hampstead Heath, five minutes' walk from East Heath Road.
Как думаете, очень нехорошо будет если мисс Уонноп скажет директрисе, что она просто нашла книжку в беседке или еще где-то?
Would it be too wicked if Miss Wannop told the Head she just found it somewhere, in the pavilion or something?
не знаю чёрт, он внутри беседки хочешь накинуться на него?
What do you want to do? I don't know. Oh, shit, he's inside the pavilion.
И он стал опасаться, что этой беседки не было здесь при свете дня...
And he was aware that the pavilion had not been there in the daylight...
сущ.
Беседка, через 5 минут.
The Alcove, five minutes.
сущ.
На поле для гольфа в Таунсвилле, Австралия, он завершает последние приготовления в своей огромной беседке, в надежде удивить заглянувшую самку.
Out on a golf course in Townsville, Australia, he's putting the final touches to his enormous bower, that he hopes will impress a visiting female.
Я построил беседку и воображал себя хозяином огромного поместья.
I built a bower, so that I fancied now,
Терн оплетает беседку
Here the thorn that spreads thy bower
Но есть беседка, где награда оправдывает риск.
There is one bower where the risk is worth it.
сущ.
Правда, они просиживали иногда по часу и по два в их домашнем садике, в беседке, но заметили, что в это время князь почти всегда читает Аглае газеты или какую-нибудь книгу.
It is true that they used to sit in the little summer-house together for an hour or two at a time, very often, but it was observed that on these occasions the prince would read the paper, or some book, aloud to Aglaya.
сущ.
Нам нужно забрать свое оборудование из беседки или мы рискуем потерять все!
We need to get our shit out of the kiosk or we risk losing everything!
сущ.
Путем реализации инициативы "Беседка, увитая зеленью" дети узнают о важности посадки деревьев и правильных методах землепользования, а также узнают, каким образом они могут снизить при этом "углеродные следы".
Through the Arbour Month initiative, children learn the importance of planting trees and of proper land clearing techniques and learn how they can reduce their carbon footprint.
Но вот они оказались в беседке О Боже, счастье совсем уже близко!
They sit closely under the arbour.
Белые атласные бантики на беседке, мерцающие лампочки...
THE WHITE SATIN BOWS ON THE ARBOUR... THE TWINKLING LIGHTS...
Мой гость на моей вечеринки.. Да ещё в беседке, увитой зеленью?
My guest at my party, in the arbour?
Я буду в беседке.
I'll be in the arbour.
Встретиться с ней в беседке, увитой зеленью?
Oh. To meet her in the arbour?
С хупой под деревом, с белыми атласными бантиками на беседке и маленькими мигающими лампочками повсюду, похожими на Млечный путь.
CHUPEH,UNDER THE SYCAMORES, WHITE SATIN RIBBON BOWS ON THE ARBOURS AND LITTLE TWINKLING LIGHTS EVERYWHERE, LIKE THE MILKY WAY.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test