Перевод для "батист" на английский
Батист
сущ.
Примеры перевода
сущ.
- Европейский союз: г-н Жан-Батист Матей, посол, постоянный представитель Франции
European Union: Mr. Jean-Batiste Mattéi, Ambassador, Permanent Representative of France
23. Г-н Жан-Батист Аноман Оги (Международное движение за оказание помощи бедствующим группам населения "Четвертый мир") заявил, что его вклад в работу Социального форума будет заключаться в сообщении об одном случае, когда заключенные лагеря в Буаке (Кот-д'Ивуар) смогли при поддержке его организации избавить себя от голода.
23. Jean-Batiste Anoman Oguie (International Movement ATD Fourth World) stated that he would contribute to the Social Forum by sharing an example of prisoners in a camp in Bouaké, Côte d'Ivoire, who, with the support of his organization, were able to free themselves from hunger.
Нет, Батист.
No, Batiste.
- Антуан Батист!
- Antoine Batiste!
Мистер Батист.
Mr. Batiste.
Батист, Антуан.
Batiste, Antoine.
-Охренительно, Батист.
- Awesome, batiste.
... Давай, Батист.
Watch out, Batiste.
сущ.
Четыре с половиной ярда тончайшего батиста по 3 и 6 дает нам 15 шиллингов и 9 пенсов.
Four and a half yards of finest cambric at three and six makes 15 shillings and ninepence.
Из батиста рубашку пусть мне сошьет.
# Have her make me a cambric shirt #
# Скажи ей, чтобы заставить меня Батист рубашка, петрушки, шалфея, розы... #
# Tell her to make me a cambric shirt, parsley sage rose... #
"6 женских сорочек "Беатрис", 3 сорочки "Александра", 4 ночных рубашки "Алиса", отделка шитьём, 6 парижских длинных нижних юбок, 2 нижних юбки с отделкой, один халат из тонкого батиста, с отделкой, один из вельвета, без отделки..."
"Six Beatrice chemises, three Alexandra chemises, four Alice nightdresses, "all trimmed with work, six Paris long-cloth petticoats, two long cloth petticoats, trimmed, "one dressing gown in fine cambric, worked, one in hair cord, plain..."
Только с соблюдением этих правил мы можем ввозить выделанные шелка, французский кембрик и батист, бумажные ткани — цветные, набивные, печатные или крашеные и т. п.
It is under these regulations only that we can import wrought silks, French cambrics and lawns, calicoes painted, printed, stained or dyed, etc.
И она начала подробно обсуждать достоинства муслина, кисеи и батиста и хотела уже отправить обширный заказ, когда Джейн с некоторым трудом объяснила ей необходимость повременить с этим до того, как будет получено согласие мистера Беннета. Один день задержки, как объяснила Джейн, не имел большого значения, и благодаря превосходному расположению духа миссис Беннет оказалась на этот раз более сговорчивой, чем обычно.
She was then proceeding to all the particulars of calico, muslin, and cambric, and would shortly have dictated some very plentiful orders, had not Jane, though with some difficulty, persuaded her to wait till her father was at leisure to be consulted. One day’s delay, she observed, would be of small importance; and her mother was too happy to be quite so obstinate as usual.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test