Перевод для "артиллерия" на английский
Артиллерия
сущ.
Артиллерия
сокр.
Примеры перевода
сущ.
Ствольная артиллерия.
Explosive artillery.
Превосходство новой артиллерии над древней очень велико, и укрепить город так, чтобы он мог сопротивляться этой артиллерии хотя бы несколько недель, становится все более трудным и, следовательно, все более дорогим.
As the superiority of the modern artillery too over that of the ancients is very great, it has become much more difficult, and consequently much more expensive, to fortify a town so as to resist even for a few weeks the attack of that superior artillery.
Ну кто еще додумался бы вспомнить об артиллерии в наши дни силовых щитов? – мысленно усмехнулся он. – Но можно было догадаться, что они побегут в эти пещеры.
Who would think of reviving artillery in this day of shields? The thought was a chuckle in his mind. But it was predictable the Duke's men would run for those caves.
– Ты говоришь об артиллерии, с помощью которой они засыпали в пещерах наших бойцов, – проговорил он. – Я знал о подобном оружии со взрывчатыми снарядами… теоретически.
"You refer to the artillery they used to trap our people in the caves," he said. "I've . theoretical knowledge of such explosive weapons."
Вся эта черная тишина снаружи принадлежала теперь ему, и он это знал. Артиллерия у Барьерной Стены уже замолчала: ставшие, ловушками норы были завалены, пойманные звери обречены.
That black bag of stillness out there was his, the Baron knew. There was no more crump of artillery against the Shield Wall caves; the burrow traps were sealed off.
Города Германии, одни из самых свободных, имеют небольшие округи, повинуются императору, когда сами того желают, и не боятся ни его, ни кого-либо другого из сильных соседей, так как достаточно укреплены для того, чтобы захват их всякому показался трудным и изнурительным делом. Они обведены добротными стенами и рвами, имеют артиллерии сколько нужно и на общественных складах держат годовой запас продовольствия, питья и топлива; кроме того, чтобы прокормить простой народ, не истощая казны, они заготовляют на год работы в тех отраслях, которыми живет город, и в тех ремеслах, которыми кормится простонародье. Военное искусство у них в чести, и они поощряют его разными мерами.
The cities of Germany are absolutely free, they own but little country around them, and they yield obedience to the emperor when it suits them, nor do they fear this or any other power they may have near them, because they are fortified in such a way that every one thinks the taking of them by assault would be tedious and difficult, seeing they have proper ditches and walls, they have sufficient artillery, and they always keep in public depots enough for one year's eating, drinking, and firing. And beyond this, to keep the people quiet and without loss to the state, they always have the means of giving work to the community in those labours that are the life and strength of the city, and on the pursuit of which the people are supported;
сущ.
Такие исследования обычно используются в работах по физике реакторов или обычной артиллерии, однако также могут применяться для разработки ядерных взрывных устройств.
Such studies are commonly used in reactor physics or conventional ordnance research, but also have applications in the development of nuclear explosives.
У меня есть много эскизов, математических расчетов, касающихся усовершенствования нашей артиллерии, но...
I've had various drawings - mathematical drawings and advices... .. concerning how our ordnance can be improved, but I...
Выпускайте артиллерию!
- Drop your ordnance.
Какая-то артиллерия?
Some kind of ordnance?
Я говорю по-испански и изучал артиллерию.
Because I speak Spanish and have studied ordnance.
Там всевозможная контрабанда, от наркотиков до военной техники, зенитная артиллерия, боеголовки, РПГ, Семтекс.
It includes all manner of contraband, from drugs and hot merchandise to military ordnance, antiaircraft guns, missiles, RPGs, Semtex.
Надвигается артиллерия.
Incoming ordnance!
- Журнал "Артиллерия" пишет о ней так:
- Ordnance Magazine calls it:
Слышал, вас сегодня зацепили наши друзья из артиллерии, да?
Heard you caught a bad beat with our friends over in ordnance today, huh?
Я провел два года своей жизни взрывая артиллерию хаджи и самодельные взрывные устройства.
I spent two years of my life blowing up hajji ordnance and IEDs.
Я не вижу артиллерии.
I don't see any ordnance.
Долги, вызванные чрезвычайными потребностями или непредусмотренными затратами или расходами, не оплаченными в тот момент, когда они были произведены, часть чрезвычайных расходов на армию, флот, артиллерию, невыплаченные субсидии иностранным государям, невыплаченное жалованье матросам и т. п., составляют обычно долги первого рода. Билеты адмиралтейства и казначейства, которые выпускаются иногда в уплату части таких долгов, а иногда для других целей, составляют долги второго рода, причем казначейские билеты приносят проценты со дня выпуска, а билеты адмиралтейства через шесть месяцев после выпуска.
The debts which are due either for extraordinary services, or for services either not provided for, or not paid at the time when they are performed, part of the extrordinaries of the army, navy, and ordnance, the arrears of subsidies to foreign princes, those of seamen's wages, etc., usually constitute a debt of the first kind, sometimes in payment of a part of such Navy and exchequer bills, which are issued sometimes in payment of a part of such debts and sometimes for other purposes, constitute a debt of the second kind- exchequer bills bearing interest from the day on which they are issued, and navy bills six months after they are issued.
сокр.
Артиллерия поменяла место обстрела.
Did you hear the arty shift? We're pulling back.
Авиация и артиллерия сейчас обстреливает Холм Саван.
Air and Arty are now hitting Safwan Hill.
к информации, Альфа только что попала под огонь артиллерии.
Be advised, Alpha {just }got hit by arty. Over.
Расхуярим их артиллерией.
Let's schwack them with arty.
На подходе артиллерия и пехота.
Arty and infantry just kept on coming.
Пусть артиллерия немного поработает.
Let's let arty do a little bit of the work here.
В Нассирии, мы видели, как Генерал плотно обстрелял из артиллерии безоружный город с гражданскими.
Back in Nasiriyah, we seen Generals drop mad arty rounds on an unarmed civilian city.
У нас было 60 миномётов, но их уничтожила артиллерия.
We had a 60 mortar, but an arty round took it out.
сокр.
30 единиц термоядерной артиллерии с новейшей системой наведения почему-то не получили команду на самоуничтожение.
Megatons of thermonuclear ordinance, state-of-the-art guidance systems, and somehow, 30 of them didn't get that self-destruct message.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test