Примеры перевода
Это настолько аномально что у Деймона есть друзья?
Is it such an anomaly for Damon to have a friend?
Аномально было бы лишь услышать от тебя важную информацию.
But it would be an anomaly, I suppose, if you actually communicated meaningful information.
Ты только доказал, что у него аномальное образование в грудной клетке.
All you've proven is there's an anomaly in his chest.
Какие-то помехи во времени. А может быть, случайное сэмплирование временного потока, вызванное аномальной электромагнитной активностью.
Temporal interference of some kind, or could merely be a random sampling of the time stream caused by electromagnetic buildup, an anomaly.
Он отделил Инмана и конкретно попросил дать знать, если найдем что-то аномальное в его военной истории.
He singled out Inman and specifically asked if we found any anomalies in his military history.
Аномальные груди, почему у немецких солдат аномальные груди?
Abnormal breasts - why would German soldiers have abnormal breasts?
Понял?! — Хорошо, — уныло выдохнул Гарри. — Но пусть и она меня не достает… Дядя Вернон пропустил его слова мимо ушей. — Далее. Мардж ничего не знает о твоей… э-э… ненормальности… И покуда она здесь, никаких аномальных явлений! Веди себя прилично!
said Harry bitterly, “if she does when she’s talking to me.” “Secondly,” said Uncle Vernon, acting as though he had not heard Harry’s reply, “as Marge doesn’t know anything about your abnormality, I don’t want any—any funny stuff while she’s here. You behave yourself, got me?” “I will if she does,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test