Перевод для "алтарь" на английский
Примеры перевода
сущ.
Развитие человека приносится жертвой на алтарь реформ в духе свободного рынка и глобализации.
Human development is being sacrificed on the altar of free market reform and globalization.
Недопустимо, чтобы интересы народов 16 несамоуправляющихся территорий были принесены в жертву на алтарь реформ.
The interests of the peoples of the 16 Non-Self Governing Territories must not be sacrificed on the altar of reform.
<<Мы можем считать это алтарем, пустым не потому, что Бога нет, не потому, что это алтарь неизвестного Бога, а потому, что он посвящен тому Богу, которому молится человек и у которого много имен и много обличий>>.
"We may see it as an altar, empty not because there is no God, not because it is an altar to an unknown God, but because it is dedicated to the God whom man worships under many names and in many forms."
Это связано, как отмечалось выше, с отказом от принесения "жертв" на алтарь прогресса.
This is related, as mentioned above, to the rejection of "sacrifices" at the altar of progress.
Они пожертвовали проповедуемыми ими же самими принципами, бросив их на алтарь прибыли и политики с позиции силы.
They have sacrificed their self-professed principles at the altar of profit and power politics.
В то же время нельзя принести весь процесс развития в жертву на абсолютистский алтарь сохранения окружающей среды.
At the same time, all development cannot be sacrificed at the absolutist altar of environmental preservation.
Нельзя допустить, чтобы это было принесено на алтарь фанатизма и балансирования на грани войны.
It should not be sacrificed on the altar of fanaticism and brinkmanship.
В качестве конкретного примера можно привести тот факт, что Япония все еще поклоняется алтарю преступлений прошлого.
One particular example to which I referred is the fact that they are still worshipping at the altar of past crimes.
Поэтому разум и любовь приносили в жертву на алтарь причуд и прихотей.
Reason and love have thus been sacrificed at the altar of the whim.
Слабые были принесены в жертву на алтарь беспринципности из-за раболепства перед военной мощью.
The weak were sacrificed on the altar of expediency, in veneration of military might.
Талисман, алтарь.
Talisman, altar.
Почти алтарь.
Quite the altar.
Поэтому меня ничуть не обескураживают ваши слова, и я искренне надеюсь, что в недалеком будущем поведу вас к алтарю.
I am therefore by no means discouraged by what you have just said, and shall hope to lead you to the altar ere long.
Заметим кстати, что он сам нарочно не хотел пропустить ни одного из принятых обычаев и обыкновений; всё делалось гласно, явно, открыто и «как следует». В церкви, пройдя кое-как сквозь толпу, при беспрерывном шепоте и восклицаниях публики, под руководством Келлера, бросавшего направо и налево грозные взгляды, князь скрылся на время в алтаре, а Келлер отправился за невестой, где у крыльца дома Дарьи Алексеевны нашел толпу не только вдвое или втрое погуще, чем у князя, но даже, может быть, и втрое поразвязнее.
We may remark here that he seemed anxious not to omit a single one of the recognized customs and traditions observed at weddings. He wished all to be done as openly as possible, and "in due order." Arrived at the church, Muishkin, under Keller's guidance, passed through the crowd of spectators, amid continuous whispering and excited exclamations. The prince stayed near the altar, while Keller made off once more to fetch the bride. On reaching the gate of Daria Alexeyevna's house, Keller found a far denser crowd than he had encountered at the prince's. The remarks and exclamations of the spectators here were of so irritating a nature that Keller was very near making them a speech on the impropriety of their conduct, but was luckily caught by Burdovsky, in the act of turning to address them, and hurried indoors.
сущ.
Он был в той церкви, покрывал алтарь эмульсией.
He's been brought in to emulsion the chancel.
сущ.
То, что называется ароматом алтаря.
They call it perfume of the sanctuary.
К алтарю Святого Михаила.
To the Sanctuary of Saint Michael.
"Пастор этой церкви может устанавливать количество и характер служений, проводимых у алтаря".
"the pastor of this church can determine the number and the nature of services held in the sanctuary."
Церковь Розвуда, возле органа у главного алтаря, сегодня.
Rosewood church, by the organ in the main sanctuary, tonight.
И вот мы в этом огромном внутреннем дворе, и кажется совершено естественным снять обувь, но я видел похожее и у алтаря христианской церкви во время Святого Евхариста, так что как вы думаете - возможно ли, что такие обычаи
And here we are in this great courtyard and it's really quite natural to take our shoes off but I have also seen the same thing in the sanctuary of a Christian church during the Holy Eucharist, so do you think it's possible that such customs
Это и был алтарь.
It was sanctuary.
Так наш школьный друг стал иконой побережья. навеки заточённой в этом алтаре, чтобы творить чудеса.
And so our school friend became a seaside icon, imprisoned forever in that sanctuary, devoted to the granting of miracles.
Вылил святую воду из чаши, задул светильник в алтаре и оставил дарохранительницу распахнутой настежь и пустую, словно теперь всегда будет страстная пятница.
and threw the ash outside. He emptied the Holy water stoup blew out the lamp in the sanctuary and left the tabernacle open and empty as though from now on it was always to be Good Friday.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test