Перевод для "ажиотаж" на английский
Ажиотаж
сущ.
Примеры перевода
сущ.
13. При цене в 40 долл. США за баррель (по состоянию на январь 2009 года) ажиотаж по поводу сырьевых товаров, вызванный взвинченными ценами на сырую нефть, как представляется, прекратился.
13. With a price of 40 $US per barrel (level of January 2009) the commodity boom of inflated crude oil prices is over for the time being.
На почве этого ажиотажа сформировалась атмосфера горячки, в которой осмотрительность и деловой здравый смысл были отброшены в погоне за сулящими быстрый успех деловыми решениями с помощью Интернета.
This hype led to a boom-to-bust environment whereupon caution and `good business sense' was abandoned in the race to find quick win business solutions on the Internet.
На почве этого ажиотажа сформировалась атмосфера горячки, в которой осмотрительность и деловой здравый смысл были отброшены в погоне за сулящими быстрый успех бизнес-решениями с использованием Интернета.
This hype led to a boom-to-bust environment whereupon caution and `good business sense' were abandoned in the race to find quick win business solutions on the Internet.
У на сейчас ажиотаж по боксу.
There's a boxing boom now.
Не только китайские компании зарабатывают на ажиотаже.
And it's not just Chinese companies- that are cashing in on the boom.
сущ.
Если поедешь, это создаст небольшой ажиотаж.
You know, if you go on this thing, it could create a minor stir.
Знаете, месье Фрай, ваш приезд вызвал такой ажиотаж в общине наших беженцев.
Your coming has caused quite a stir.
Ни один автомобиль, прежде, не вызывал такой ажиотаж и ни один автомобиль с тех пор, правда.
No car before ever caused such a stir and no car has since, really.
Это создало огромный ажиотаж в сети.
This is creating a huge stir on the net.
Идея расширяющейся вселенной Хаббла вызвала ажиотаж,точнее говоря, выводы,которые из нее вытекали.
Hubble's expanding universe caused a stir because of what it implied.
Сегодня мисс Лок вернулась в сводку новостей со своими сенсационными мемуарами, которые вызвали ажиотаж во всем мире, благодаря её сегодняшнему интервь с местными репортёрами.
Today, Ms. Locke is back in the news with a sensational memoir that's causing a stir around the world thanks to her response to a local reporter's question.
Вы вызвали нехилый ажиотаж на тамошней танцплощадке.
You caused quite a stir on the dance floor or something.
Ты вызвала настоящий ажиотаж.
You caused quite a stir.
Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж.
Yes, you people have created quite a stir.
сущ.
Уже начался новогодний ажиотаж на транспорте.
The New Year rush came early this year
И весь этот ажиотаж с поимкой "A".
And that rush we got when we thought we were close to finding out who A was.
Должно быть в 4 часа начало утреннего ажиотажа.
Apparently 4:00 A.M is the beginning of the morning rush. Place runs 24 hours a day.
Он смешивает удовольствие от фильма и ажиотаж кражи.
It mixes the wonder of movie-going with the rush of stealing.
Какой ажиотаж!
What a rush!
Вот был ажиотаж.
That was quite a rush.
Был поздний ажиотаж, и я все закрывал той ночью.
There was a late rush, and I closed the course that night.
Адреналин, ажиотаж...
The adrenaline, the rush...
Настоящий новогодний ажиотаж.
Do you know what "New Year Rush" is?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test