Перевод для "you say" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
But when you say to a soldier: Stand back, he won't move forward again.
Но когда ты говоришь солдату: отходи, больше он туда не пойдет.
If you say you are leaving, the boss says you are just lazy and don't want to work.
Если ты заявляешь, что уходишь, хозяин говорит, что ты просто ленива и не хочешь работать>>.
I think that that is leaving the platform under which we all work here, because when we adopted the agenda last year and when we adopted the agenda last Friday only last Friday, just one meeting ago it was said and this is the understanding that any issue that any delegation considers to be ripe for this body can be addressed here, so all these issues that are proposed fall under the mandate, if you say so, so I did not fully understand this kind of remark, and later remarks certainly are not appropriate in this room in my view, and they did just what was criticized politicized this very room.
Как мне думается, это выбивается из платформы, на которой все мы здесь работаем, потому что, когда мы принимали повестку дня в прошлом году и когда мы принимали повестку дня в прошлую пятницу - не далее как в прошлую пятницу, лишь одно заседание назад, - было сказано, - есть такое понимание, - что тут может рассматриваться любая проблема, которая, как считает любая делегация, созрела для данного органа, так что все эти предлагаемые проблемы подпадают под мандат, раз вы так говорите, и поэтому я не вполне понимаю такого рода реплику, и последующие замечания, на мой взгляд, наверняка не уместны в этом зале, и они делают как раз то, что тут критиковалось - политизировалось этом самом зале.
You say, "How?" And you say, "Pull the rhythm."
Ты говоришь, "Как?". А ты говоришь, "Лови ритм."
Emigrate, you say?
Ты говоришь эмигрировать?
You say celebrate.
Ты говоришь "отпраздновать".
- You say crash.
- Ты говоришь разобьется.
- Why you say--
— Почему ты говоришь...
You say "companions."
Ты говоришь "спутников".
And such a marriage is not vile, as you say!
А такой брак не есть подлость, как ты говоришь!
They got the money, you say?
– Ты говоришь, они взяли деньги?
You say that you are afraid.
Но в тебе говорит не страх, а здравый смысл.
Brother, brother, what are you saying!
— Брат, брат, что ты это говоришь!
‘Nearly, you say!’ said Gorbag.
– Чуть не сорвалось, говоришь? – хохотнул Горбаг.
You say the question about the workmen was a ruse?
Ты говоришь, что вопрос о работниках был подвох?
“But you say she's ugly?” the officer remarked.
— Да ведь ты говоришь, она урод? — заметил офицер.
This Lord Voldything’s back, you say.” “Yes.”
Ты говоришь, этот лорд Воланди… как его… вернулся? — Да…
Are you telling the truth when you say you are not in love?
– Верно говоришь, что не влюблен?
“Er… if you say so,” said Harry.
— Э-э-э… если ты так говоришь… — согласился Гарри.
You say, Mr. Chairman, that facts are facts, but no one has a monopoly on the truth.
Вы говорите, г-н Председатель, что факты есть факты, но ведь никто и не имеет монополии на истину.
In the statement which you have just made, you say:
В заявлении, которое вы только что огласили, вы говорите:
The President: I think you can't - whatever you say, the facts are not for interpretation.
Председатель (говорит по-английски): Как мне думается, вовсе нет: что бы Вы ни говорили, факты не поддаются интерпретации.
(Reporter) Are you saying that it is OK according to the Koran to rape Danish girls?
(Корреспондент) Значит, вы говорите, что, согласно Корану, можно насиловать датских девушек?
And yet, every time we meet, you say, Mwalimu, you must invite him.
И, невзирая на это, каждый раз, когда мы встречаемся, вы говорите: "Мвалиму, Вы должны пригласить его".
We now have a paper that, as you say, expresses your own views, and we are interested in those views.
Сейчас мы располагаем документом, который, как Вы говорите, отражает Ваши собственные взгляды, и нам интересно их знать.
So either you say you have a consensus on this or I would request you to go back and continue consulting.
Итак, либо вы говорите, что консенсус по этому вопросу есть, либо я попрошу вас вернуться к этому вопросу и продолжить консультации.
As you say, it does not suit everyone's interests, but in our view, too, it is the best basis for advancing our work in the CD.
Как вы говорите, он не отвечает интересам каждого, но, и на наш взгляд тоже, он является наилучшей основой для продвижения нашей работы на КР.
As you say your prayers today, you can feel that the whole world is praying with you, telling you that you are not alone.
Когда вы будете сегодня читать молитвы, вы почувствуете, что весь мир молится вместе с вами, говоря вам о том, что вы не одиноки.
There is another assumption, that if we take into account the details of what is suggested, you say that what Iran is doing is something irregular, abnormal, illegal.
Есть тут и еще одно допущение: если принять в расчет детали того, что там предполагается, то вы говорите, будто Иран делает что-то неправильное, ненормальное, незаконное.
Chloroform, you say.
Вы говорите, хлороформ?
Treasure, you say?
Сокровища, вы говорите?
You say "kinder".
- Вы говорите "добрее".
You say "potato."
Вы говорите "картофель".
Kazamatsuri, you say?
Казамацури, Вы говорите?
You say it's unlikely.
Вы говорите, маловероятно.
Do you say he is consumptive?
– Вы говорите, у него чахотка?
“What are you saying!” the mother cried out.
— Что вы говорите! — вскричала мать.
And now you say it 'may' only be chance.
Ведь уж сами говорите, что «может быть» только случай.
You say she loves me, as if this were LOVE!
Вы говорите, она любит меня, но разве это любовь?
“When you say ‘master of Death’—” said Ron.
Рон сказал: — Вы говорите: «победит Смерть», это в смысле…
I think I have heard you say that you know them.
Кажется, вы говорили, что вам приходилось с ними встречаться?
“He’s definitely got a place at your school, you say?”
— Говорите, ему уже точно назначено место в вашей школе?
"Ferdishenko has gone, you say?" "Yes, he went at seven o'clock.
– Фердыщенко ушел, вы говорите? – В семь часов;
“It’s my owl, she’s injured.” “Injured owl, did you say?”
Моя сова ранена. — Ранена сова, говорите?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test