Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Administration has not yet obtained accurate data on these assets.
Администрация еще не получила точных данных о таком имуществе.
At the time of the briefing, UNAMID had not yet obtained full access, as Sudanese forces continued to surround the camp.
На момент проведения брифинга ЮНАМИД еще не получила полного доступа, так как лагерь был попрежнему окружен суданскими силами.
Votes may accordingly be cast in any second or subsequent ballot for an eligible candidate who has not yet obtained an absolute majority.
Поэтому в ходе второго или любого последующих тура можно будет голосовать за соответствующих кандидатов, которые еще не получили абсолютного большинства голосов.
Mr. YALDEN said that he had not yet obtained the detailed information he sought regarding actual cases dealt with by the Ombudsman.
32. Г-н ЯЛДЕН говорит, что он еще не получил запрошенной подробной информации о фактических делах, которыми занимается омбудсмен.
One delegation declared that, given the responsibilities and tasks carried out by the NGO Section, it needed a senior officer that the Section had not yet obtained.
Представитель одной делегации заявил, что с учетом обязанностей и задач Секции по НПО, ей требуется сотрудник старшего уровня, которого она еще не получила.
He had further urged the authorities to do their utmost to actively assist Roma who were entitled to citizenship but had not yet obtained it.
Он далее призвал власти сделать все возможное для активного содействия тем представителям рома, которые имеют право на получение гражданства, но пока не получили его.
Votes may accordingly be cast in any second or subsequent ballot for any eligible candidate who has not yet obtained an absolute majority.
Соответственно, можно осуществлять голосование в ходе любого второго или последующего голосования за любого отвечающего требованиям кандидата, который еще не получил абсолютное большинство.
The new Act also sets out the requirements to be met by a person who was a citizen of another republic of the former SFRY on 25 June 1991, and who has not yet obtained a permanent residence permit in the Republic of Slovenia, to obtain the permanent residence permit.
40. В новом Законе также установлены требования, которым должны соответствовать лица, являвшиеся гражданами другой республики СФРЮ на 25 июня 1991 года и еще не получившие постоянного вида на жительство в Словении, чтобы получить такой постоянный вид на жительство.
90. The amending Act also sets out the requirements to be met by a foreign national who was citizen of another republic of the former SFRY on 25 June 1991, and who has not yet obtained a permanent residence permit in Slovenia, to obtain the permit regardless of the provisions of the Aliens Act.
90. Кроме того, Закон о внесении изменений устанавливает требования, которым должны соответствовать иностранные граждане, являвшиеся гражданами другой республики бывшей СФРЮ на 25 июня 1991 года и еще не получившие вид на постоянное проживание в Словении, чтобы получить такой документ независимо от положений Закона об иностранцах.
However, Enka states that it was still having discussions with ITSE over the issue of the final acceptance certificate and had not yet obtained clearance certificates from various Iraqi governmental authorities when this process was interrupted by Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Однако "Энка" утверждает, что она продолжала вести переговоры с "ИТСЕ" по поводу подписания акта окончательной приемки и еще не успела получить необходимые документы от различных иракских государственных организаций, когда этот процесс был прерван вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test