Перевод для "wrapped is" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The bodies were removed, wrapped in blankets, and loaded onto an army lorry.
Их тела, завернутые в покрывала, сваливали в армейский грузовик.
Thousands of bodies wrapped up in fabric and burned have also been discovered in Katale;
Там же, в Катале, были обнаружены тысячи трупов, завернутых в мешковину и сожженных;
P620 In (a)(iii), insert "either" before "individually" and "or separated" after "wrapped" at the end.
Р620 В конце пункта a) iii) включить "либо" перед "завернуты" и "либо разделены" после "по отдельности".
They informed the Panel that he had returned to the Liberian side of the border in May 2014 with weapons and ammunition wrapped in rice bags.
Они также сообщили Группе, что Гнагбе вернулся на либерийскую сторону границы в мае 2014 года с оружием и боеприпасами, завернутыми в мешки из-под риса.
PP11 For UN 1309, packing group III, and UN 1362, 5H1, 5L1 and 5M1 bags are allowed if they are overpacked in plastic bags or are wrapped in shrink or stretch wrap on pallets.
PP11 Для номера ООН 1309, группа упаковки III, и номера ООН 1362: разрешается использование мешков типов 5H1, 5L1 и 5M1, если они помещены в пластмассовые мешки или завернуты в термоусадочный материал или растягивающуюся пленку на поддоне.
(iv) if multiple fragile primary receptacles are placed in a single secondary packaging they shall be individually wrapped or separated to prevent contact between them;
iv) если в одну единицу вторичной тары помещаются несколько хрупких первичных емкостей, они должны быть завернуты по отдельности или разделены во избежание соприкосновения;
if multiple fragile primary receptacles are placed in a single secondary packaging they shall be individually wrapped or separated to prevent contact between them;
iii) если в одну единицу вторичной тары помещаются несколько хрупких первичных емкостей, они должны быть завернуты по отдельности или разделены во избежание взаимного соприкосновения;
(c) If multiple fragile primary receptacles are placed in a single secondary packaging, they shall be either individually wrapped or separated to prevent contact between them;
c) если в одну единицу вторичной тары помещаются несколько хрупких первичных емкостей, они должны быть завернуты по отдельности или разделены во избежание соприкосновения;
(c) When multiple fragile primary receptacles are placed in a single secondary packaging, they are either individually wrapped or separated to prevent contact between them.
c) если в одну единицу вторичной тары помещается несколько хрупких первичных емкостей, они должны быть завернуты по отдельности или разделены во избежание соприкосновения.
If multiple primary receptacles are placed in a single secondary packaging, they shall be either individually wrapped or separated so as to prevent contact between them.
Если в одну единицу вторичной тары помещено несколько первичных емкостей, они должны быть либо завернуты по отдельности, либо разделены во избежание взаимного соприкосновения.
One chain was simply wrapped in newspaper.
Одна цепочка была просто завернута в газетную бумагу.
She had it wrapped in tissue paper on her bureau.
– Лежало у нее на столике, завернутое в папиросную бумагу.
“You need what’s wrapped in them, it’s the Felix Felicis.
— Тебе понадобится то, что в них завернуто, «Феликс Фелицис».
He pulled out a pack of cards, wrapped in a bit of paper, from his pocket, and handed them to the prince.
Он вынул игранную, завернутую в бумажку, колоду из кармана и протянул к князю.
It was wrapped in thick brown paper and scrawled across it was To Harry, from Hagrid.
Подарок был завернут в толстую коричневую оберточную бумагу, на которой неровными буквами было написано: «Гарри от Хагрида».
Wrapped in a thick black traveling cloak, he looked exhausted, but pleased to see them.
Люпин, завернутый в темную, плотную дорожную мантию, выглядел усталым, но видеть их был явно рад.
“Oh, Ron,” said Hermione despairingly, “it would be all wrapped up, so he wouldn’t have to touch it, and quite easy to hide inside a cloak, so nobody would see it!
— Ах, Рон, — нетерпеливо воскликнула Гермиона, — оно было бы завернуто, так что к нему не нужно было прикасаться, и вполне можно было спрятать его под плащом, никто бы ничего не заметил!
He was crying quite silently, his face gleaming with tears, and in his arms, wrapped in purple velvet spangled with golden stars, was what Harry knew to be Dumbledore’s body.
Лицо его блестело от слез, он безмолвно плакал, неся в руках, как сразу понял Гарри, тело Дамблдора, завернутое в темно-фиолетовый с золотыми звездами бархат.
Myrtle Wilson's body wrapped in a blanket and then in another blanket as though she suffered from a chill in the hot night lay on a work table by the wall and Tom, with his back to us, was bending over it, motionless.
Тело Миртл Уилсон лежало на верстаке у стены, завернутое в два одеяла, как будто ее знобило, несмотря на жару; склонившись над нею, спиной к нам, стоял неподвижно Том.
Mrs. Weasley returned from Diagon Alley around six o’clock, laden with books and carrying a long package wrapped in thick brown paper that Ron took from her with a moan of longing.
Около шести вернулась из Косого переулка миссис Уизли с грузом книг и с чем-то длинным, завернутым в плотную оберточную бумагу. Рон взял у нее подарок со стоном нетерпения.
Your two things, the ring and the watch, she had wrapped up in one piece of paper, with your name clearly written on it in pencil, together with the day and month when she received them from you .
— Ваши обе вещи, кольцо и часы, были у ней под одну бумажку завернуты, и на бумажке ваше имя карандашом четко обозначено, равно как и число месяца, когда она их от вас получила…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test