Перевод для "woman like that" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A woman like that in the prime of her...
Такая женщина, в расцвете...
In fact, a woman like that feels fantastic.
Такая женщина чувствует себя замечательно.
♪ how can I find a woman like that?
Где мне найти такую женщину?
A woman like that, you can't call a girl.
Такую женщину нельзя называть девочкой.
How far could a woman like that get?
Как далеко могла уйти такая женщина?
- But I don't want a woman like that.
- Но мне не нужна такая женщина.
You wouldn't see a woman like that again?
Tы станешь встречаться с такой женщиной?
Have you ever dated a woman like that?
Ты когда-нибудь встречался с такой женщиной?
A woman like that has always been his fantasy:
Такие женщины всегда были его фантазией...
- Yes. You weren't expecting to encounter a woman like that here.
- Не ожидал увидеть такую женщину?
Apart from the above-mentioned rights, the employed woman, like other employees, is entitled to a leave, if she is incapable of performing the appointed duties.
Помимо вышеупомянутых прав трудящаяся женщина наравне с другими работниками имеет право на отпуск, если она по состоянию здоровья не в состоянии выполнять возложенные на нее служебные обязанности.
The woman, like numerous other people in a similar situation, complained that the police at the Erez checkpoint had failed to provide her with a clear indication as to who was in charge of issuing permits.
Эта женщина, как и многие другие люди, оказавшиеся в аналогичной ситуации, жаловалась на то, что полиция на контрольно-пропускном пункте Эреза подробно не объяснила ей, кто занимается выдачей разрешений.
Pope John Paul II repeatedly spoke of a "new civilization of love" noting in his encyclical on the dignity of women that "from the `beginning' woman, like man, was created and `placed' by God in this order of love" (Mulieris Dignitatem).
Папа Иоанн Павел II неоднократно говорил о <<новой цивилизации любви>>, отмечая в своих энцикликах по вопросу о достоинстве женщин, что <<с самого начала женщина, как и мужчина, была сотворена и <<помещена>> Господом в этот порядок любви>> (Mulieris Dignitatem).
You noticed the little flirt going on between us, huh? Makes me think, if a woman like that, of that calibre should take notice of a bloke like me,
Наталкивает на мысль, раз уж женщина такого калибра обратила внимание на парня вроде меня, возможно я...
Aglaya loved like a woman, like a human being, not like an abstract spirit.
Аглая Ивановна любила как женщина, как человек, а не как… отвлеченный дух.
She is, therefore, always, woman-like, a lover of young men, because they are less cautious, more violent, and with more audacity command her.
Поэтому она, как женщина, — подруга молодых, ибо они не так осмотрительны, более отважны и с большей дерзостью ее укрощают.
"And would you marry a woman like that, now?" continued Gania, never taking his excited eyes off the prince's face. "I cannot marry at all," said the latter. "I am an invalid."
– А женились бы вы на такой женщине? – продолжал Ганя, не спуская с него своего воспаленного взгляда. – Я не могу жениться ни на ком, я нездоров, – сказал князь. – А Рогожин женился бы?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test