Перевод для "without exception were" на русский
Примеры перевода
All organs of the United Nations, without exception, were subject to the principle of legality and to jus cogens norms.
Все органы Организации Объединенных Наций без исключения подчиняются принципу законности и нормам jus cogens.
All male citizens of Turkmenistan, without exception, were obliged to do military service on reaching the age of majority.
Все без исключения граждане Туркменистана мужского пола обязаны проходить военную службу по достижении совершеннолетнего возраста.
In Spain, all lawyers without exception were required to participate in the rotation of court appointed lawyers so as to guarantee proper legal assistance.
В Испании все адвокаты без исключения обязаны участвовать в поочередном официальном назначении адвокатов, с тем чтобы гарантировать качественную юридическую помощь.
40. Mr. Powles (New Zealand) said that all Governments, without exception, were accountable to the international community for upholding internationally accepted standards.
40. Г-н ПОУЛЗ (Новая Зеландия) говорит, что все без исключения правительства отвечают перед международным сообществом за соблюдение международно признанных норм.
The human rights of all members of the human family -- without exception -- were recognized in 1948 in the Universal Declaration of Human Rights, including the right to life for everyone.
Права человека всех без исключения членов человеческой семьи были признаны в 1948 году во Всеобщей декларации прав человека, включая право на жизнь для всех.
The 1993 Act repealed certain spent enactments relating to Wales which, almost without exception, were laws which placed the Welsh language in a subordinate position to the English language.
488. Законом 1993 года отменены некоторые устаревшие законода↑тельные акты, касающиеся Уэльса, которые, практически без исключения, имели статус законов и которые ставили уэльсский язык в подчиненное положение по отношению к английскому языку.
62. Mr. PARK Joong-sup (Republic of Korea), responding to a question from Mr. Mariño Menéndez on conscientious objectors, said that all Koreans without exception were supposed to do military service.
62. Г-н ПАК Чун Суп (Республика Корея), отвечая на вопрос г-н Мариньо Менендеса о лицах, уклоняющихся от военной службы по соображениям совести, подчеркивает, что обязанность пройти военную службу лежит на всех корейцах без исключения.
In his view, the State party should take more resolute action in that regard and ensure that all law-enforcement officers without exception were not only encouraged to respect the rule of law, but were informed of their binding obligation to do so.
По мнению г-на Ван Сюэсяня, государству-участнику следует принимать более решительные меры в этом отношении и обеспечить, чтобы всем без исключения сотрудникам правоохранительных органов не только рекомендовалось соблюдать законность, но и сообщалось о том, что это вменяется им в обязанность.
Having been honoured to serve as facilitator in the drafting of this draft resolution, I can confirm matter-of-factly that all delegations, without exception, were consulted, either by the facilitators themselves or by group leaders who negotiated with the facilitators, and they have been flexible and adaptable in their positions.
Я имел честь выполнять обязанности координатора процесса подготовки данного проекта резолюции и могу достоверно подтвердить, что либо сами координаторы, либо руководители групп, которые вели переговоры с координаторами, консультировались со всеми делегациями без исключения, демонстрируя при этом гибкость и готовность корректировать занимаемые позиции.
I've known several Jacks, and they all... without exception, were more than usually plain.
Я знала нескольких Джеков, и все они без исключения, были более чем ординарные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test