Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
'My friend,' I'd say, 'I love you, but beyond that I wish you to respect me—here!' Is it right, is it right what I'm saying?
«Друг мой, — сказал бы я ей, — я тебя люблю, но еще сверх того желаю, чтобы ты меня уважала, — вот!» Так ли, так ли я говорю?..
Imagining that I, too, was hurrying toward gayety and sharing their intimate excitement, I wished them well.
И мне представлялось, что я тоже спешу куда-то, где ждет веселье, и, разделяя чужую радость, я желал этим людям добра.
I wouldn't wish this on anyone, it's been... Just... .. so sad.
Этого никому не пожелаешь, все было... настолько тяжелым.
You would not wish this on the red arse of your worst enemy.
Такого не пожелаешь и красной заднице худшего врага.
I wouldn't wish this feeling on my worst enemy, let alone my best friend.
Я бы и врагу не пожелала испытать это чувство, не говоря уже о лучшей подруге.
He wished them good night, and they said no more;
Привратник пожелал им доброй ночи, они кивнули и проехали;
Then once more she wished them each good night and left them by the fireside.
Потом она пожелала им доброй ночи и оставила их у камина.
Barely had the wish formed in his head than robes appeared a short distance away.
Не успел он пожелать этого, как рядом с ним появилась одежда.
But do not expect me to wish you health and long life.
Но не жди, не пожелаю тебе на прощанье ни здоровья, ни долгих лет жизни.
With a fat treasury, we can make this world into whatever we wish.
А имея достаточно богатую казну, мы сможем превратить этот мир во что пожелаем…
Ron and Hermione came hurrying over to wish Harry good luck as he entered the locker rooms.
Рон с Гермионой подбежали к раздевалке пожелать Гарри удачи.
Harry tried to wish him luck as he walked past, but all that came out of his mouth was a sort of hoarse grunt.
Гарри хотел пожелать ему удачи, но лишь прохрипел что-то невразумительное.
Your health, do look after your health, sir . “And I really don't know what to wish you in return!” replied Raskolnikov, who was already starting down the stairs but suddenly turned back to Porfiry. “I would wish you greater success, but, you see, your job is so comical!”
Здоровье-то свое берегите, здоровье-то-с… — А уж я и не знаю, чего вам пожелать с своей стороны! — подхватил Раскольников, уже начинавший спускаться с лестницы, но вдруг опять оборачиваясь к Порфирию, — пожелал бы больших успехов, да ведь видите, какая ваша должность комическая!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test