Перевод для "wines are" на русский
Wines are
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Wine and wine products
Вино и виноматериалы
Grape harvest, wine stocks, and wine storage capacity
Сбор винограда, запасы вина и винные хранилища
High-quality wines (including sparkling wines), spirits and spirituous beverages
Высококачественные сорта вин (включая шипучие вина), спиртные и спиртосодержащие напитки
Grapes and wine production 16.6
Виноград и производство вина 16,6
:: Wine and earth excursions (Australia)
:: экскурсии по теме <<Вино и земля>> (Австралия);
* Wines * Ethyl Alcohol, spirituous liquors, and other alcoholic beverages
*Вина *Винный спирт, крепкие и другие алкогольные напитки
68. Wine is a relatively dynamic sector.
68. Сравнительно динамичным сектором является вино.
HIPC and the postCologne consensus: Old wine in a new bottle?
старое вино в новой бочке?
- Home-processed commodities such as farine and wines;
- изготовление товаров домашнего производства, таких как мука и вино;
Two issues are important: (a) the establishment of a multilateral register for wines; and (b) the extension of a higher level of protection to products other than wines and spirits.
В этой связи важное значение имеют два вопроса: а) создание многостороннего реестра вин; и b) предоставление защиты другим товарам помимо вин и крепких спиртных напитков.
White wines are good.
Белые вина отличные.
So what wine are you feeling like?
Так какое вино ты будешь?
Now, all these wines are very old.
Вот, все эти вина очень старые.
Comfy shoes, wine-- are those caper supplies?
Удобные туфли, вино... это снаряжение для чего-то незаконного?
Kegs and wine are in the back,by the office.
Пиво и вино в подсобке.
Zwingli said that breaking bread, drinking wine, are symbols.
ќн сказал, что преломление хлеба и распитие вина - всего лишь символы.
Zwingli argued that the bread and wine are NOT miraculously transformed in the Mass.
÷вингли утверждал, что хлеб и вино Ќ≈ ћќ√"" чудесным образом трансформироватьс€ в тело 'ристово.
Like, I don't know, say for instance what... what kind of wine are you supposed to have with fish?
Например, я даже не знаю, ну скажем... какое вино следует подавать к рыбе?
She said she was going on vacation, but she didn't pack a bag and none of her wines are gone.
Сказала, что собирается в отпуск, но не собрала чемодан, и всё вино на месте.
Okay, the quiche is in the oven; The beer and wine are in the fridge; And the candles are on the table.
Так, пирог в духовке, пиво и вино в холодильнике, а свечи на столе.
His head whirled as with a draught of potent wine.
Голова у него кружилась, как от стакана крепкого вина.
Beer and ale, for example, in Great Britain, and wine, even in the wine countries, I call luxuries.
Пиво и эль в Великобритании, например, и вино даже в винодельческих странах я называю предметами роскоши.
He then poured her more wine and forced the glass into her hand.
Налил еще вина и вложил бокал ей в руку.
He had drunk no wine, and appeared absorbed in reflection.
Во весь вечер он не выпил ни одной капли вина и был очень задумчив;
There deep seats were set about a brazier of charcoal; and wine was brought;
Там близ жаровни с угольями расставлены были сиденья, принесли вино.
He, for his part, took a great draught of the wine and spoke with the most unusual solemnity.
А он выпил слишком много вина и потому отвечал мне с необыкновенной торжественностью.
Petersburg had a strong effect on him, especially the female sex, yes, and wine, too.
Петербург на него сильно подействовал, особенно женский пол, ну и вино.
I want to go into that cabin, I do. I want their pickles and wines, and that.
Я хочу жить в капитанской каюте, мне нужны ихние разносолы и вина.
If the wines of France are better and cheaper than those of Portugal, or its linens than those of Germany, it would be more advantageous for Great Britain to purchase both the wine and the foreign linen which it had occasion for of France than of Portugal and Germany.
Если вина Франции лучше и дешевле португальских или если ее полотно лучше полотна Германии, то для Великобритании выгоднее покупать нужное ей вино и заграничное полотно у Франции, а не у Португалии и Германии.
Only a part, therefore, of the duty called the impost on wine, and no part of the twenty-five pounds the ton upon French wines, or of the duties imposed in 1745, in 1763, and in 1778, were allowed to be drawn back upon exportation.
Поэтому при вывозе возвращалась только часть пошлины, называвшейся сбором с вина, и совсем не возвращалась пошлина в 25 ф. с бочки французских вин или пошлины, установленные в 1745, 1763 и 1778 гг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test