Перевод для "windshield" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Windshield washer fluid.
жидкость для обмыва ветрового стекла.
SUV - Windshield Head Impacts
Внедорожник − удары головой о ветровое стекло
The front windshield of the couple's car was found shattered and the entire vehicle perforated with bullet holes.
Ветровое стекло автомобиля было разбито вдребезги, сам он был весь изрешечен пулями.
The driver then came out of his car and smashed several windshields on Palestinian vehicles.
После этого водитель вышел из своего автомобиля и разбил ветровые стекла у нескольких палестинских автомашин.
At least three bullets passed through the car's windshield, fatally wounding Hershkovitz.
По крайней мере три пули пробили ветровое стекло автомашины, смертельно ранив Хершковица.
(iv) Windshield washer fluid (50 per cent by volume methyl alcohol and water).
iv) жидкость для обмыва ветрового стекла (50% по объему метилового спирта и воды).
If possible, the anemometer shall be mounted within 15 cm. from the top of the windshield.
По возможности анемометр должен быть установлен на расстоянии не более 15 см от верхней части ветрового стекла.
5.13.13.1.2. on the vehicle front, below the lower outline of the windshield, on the curb side.
"5.13.13.1.2 на передней части транспортного средства под нижней границей ветрового стекла на стороне, ближней к тротуару".
(e) 50 per cent (by volume) methyl alcohol in water (windshield washer fluid).
e) 50-процентный (по объему) водный раствор метилового спирта (жидкость для обмыва ветрового стекла).
The windshields of two Israeli vehicles were broken when the cars passed by the Jalazun and Kalandyia refugee camps.
Были разбиты ветровые стекла в двух арабских автомобилях, проезжавших неподалеку от лагерей беженцев Джалазун и Каландия.
Put a new windshield on her.
Поставили новое ветровое стекло.
What, bust her windshield?
Как, разбить ей ветровое стекло?
Larry puts bullet holes through the windshield.
Ларри стреляет в ветровое стекло.
This windshield, like all windshields these days, Is made out of laminated glass.
Это ветровое стекло, как и все ветровые стекла наших дней, сделано из ламинированного стекла.
Got stuck in her windshield.
Застрял у неё в ветровом стекле.
The bastard shot my wife's windshield.
Ублюдок прострелил ветровое стекло моей жены.
No, a bird hit my windshield.
Нет. Птица разбилась о ветровое стекло.
She left a note on the windshield.
Она оставила записку на ветровом стекле.
Evan-- he hit his head on the windshield.
Эван врезался головой в ветровое стекло.
- She's blown the windshield out.
Что сделала? Выбила ветровое стекло в моем грузовике!
he yelled, whacking the dashboard and the windshield, but they were still plummeting, the ground flying up toward them—
Стой! — кричал он, колотя палочкой по ветровому стеклу, но машина все падала отвесно на землю.
“That’s the main road,” said George, peering down through the windshield. “We’ll be there in ten minutes… Just as well, it’s getting light…”
— Вот и наше шоссе, — сказал Джордж, вглядываясь в редеющую тьму через ветровое стекло. — Еще минут десять, и мы дома. Уже светает, кажется, будем вовремя.
“What’s happen—?” Ron gasped, staring through the windshield, and Harry looked around just in time to see a branch as thick as a python smash into it.
— Что происходит? — Рон посмотрел в ветровое стекло и ахнул. Гарри повернулся к нему и успел увидеть, как ветка толщиной с хорошего питона хлестнула по стеклу.
Steam was billowing from under the crumpled hood; Hedwig was shrieking in terror; a golf ball size lump was throbbing on Harry’s head where he had hit the windshield;
Из-под сплющившегося капота валил густой пар. Букля вопила от ужаса. Гарри врезался лбом в ветровое стекло, и у него вскочила шишка величиной с яйцо.
the windshield was now trembling under a hail of blows from knuckle like twigs and a branch as thick as a battering ram was pounding furiously on the roof, which seemed to be caving in—
Ветровое стекло вздрагивало от дробного стука сучков, похожих на костяшки пальцев, а один огромный сук, скрученный, как рог барана, нанес яростный удар по крыше, которая от этого прогнулась.
So I figured the only thing that could really hurt your eyes (bright light can never hurt your eyes) is ultraviolet light. I got behind a truck windshield, because the ultraviolet can’t go through glass, so that would be safe, and so I could see the damn thing.
Я сообразил — единственное, что способно повредить мне глаза, это ультрафиолетовое излучение (яркий свет никакого вреда им не приносит), — и укрылся за ветровым стеклом грузовика, поскольку сквозь стекло ультрафиолет не проходит, стало быть, ничего мне грозить не будет, и я смогу наблюдать за всей этой чертовщиной.
I just wanted to alert the owner of the car. I left a note on his windshield.
Я хотел предупредить владельца машины и оставил записку в переднем стекле.
Or when my dad warms up my mom's car and scrapes the ice off her windshield on cold mornings...
Или когда мой папа разогревает мамину машину и соскребает лед с переднего стекла холодным утром....
I think about the little things, like when my mom rubs my dad's neck when he's driving, or the way my dad scrapes ice off my mom's windshield on frosty mornings or their own secret language.
Но когда я думаю о том, что по настоящему изменило мою жизнь, я думаю о мелочах, например, когда моя мама массажирует шею отца, когда он за рулем, или когда мой отец соскребает лед с маминого переднего стекла морозным утром, или их собственный секретный язык.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test