ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ для "window" Π½Π° русский
Window
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π€Ρ€Π°Π·Ρ‹ Π² ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΌ контСкстС
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
сущ.
An Insurance Window; A Technology Window
d) ΠΎΠΊΠ½ΠΎ для Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ страхования;
The window lock, and not the movement of the window itself, shall actuate this device.
Π’ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ устройство Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π½Π΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ самого ΠΎΠΊΠ½Π°, Π° Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ ΠΎΠΊΠ½Π°.
Emergency window
ЗапасноС ΠΎΠΊΠ½ΠΎ
Single Window;
"Π•Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ";
A Single Window:
Одно окно:
(a) Window of Hope.
Π°) <<Окно Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹>>.
Contributions to this trust fund are both unearmarked (window 1) and earmarked (window 2).
Π’ этот Ρ„ΠΎΠ½Π΄ вносятся ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Ρ†Π΅Π»Π΅Π²Ρ‹Π΅ (ΠΎΠΊΠ½ΠΎ 1), Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Ρ†Π΅Π»Π΅Π²Ρ‹Π΅ (ΠΎΠΊΠ½ΠΎ 2) взносы.
Work window: percentage of valid windows
Π Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π΅ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ: доля Π·Π°Ρ‡Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠΊΠΎΠ½ Π² %
(c) an Adaptation Window
с) Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ;
An Adaptation Window;
с) ΠΎΠΊΠ½ΠΎ для Ρ†Π΅Π»Π΅ΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ;
Window she broke the window, broke the window...
Окно... Она Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΠ»Π° ΠΎΠΊΠ½ΠΎ, Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΠ»Π° ΠΎΠΊΠ½ΠΎ...
Window... window's wide open.
Окно... ΠΎΠΊΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΡΡ‚Π΅ΠΆΡŒ.
Window... is there window?
Окно! Π’Π°ΠΌ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ? Бюда!
My window faces another window.
МоС ΠΎΠΊΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ.
Left window. Left window, Got him?
- Π›Π΅Π²ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ, Π»Π΅Π²ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ, видишь Π΅Π³ΠΎ?
Window's fine.
Π£ ΠΎΠΊΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΉΠ΄Π΅Ρ‚.
The guy pays for a window, he gets a window.
Π§ΡƒΠ²Π°ΠΊ Π·Π°ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΈΠ» Π·Π° ΠΎΠΊΠ½ΠΎ, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΎΠΊΠ½ΠΎ.
You have a window, and that window is Hawaii!
Π£ тСбя Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠΊΠ½ΠΎ И это ΠΎΠΊΠ½ΠΎ - Π“Π°Π²Π°ΠΉΠΈ!
Out this window...
Π—Π° этим ΠΎΠΊΠ½ΠΎΠΌ...
Through the window.
ВянСтся ΠΊ ΠΎΠΊΠ½Ρƒ.
Then we looked in at the window.
ΠœΡ‹ заглянули Π² ΠΎΠΊΠ½ΠΎ.
She pointed at the window.
Она показала на окно.
Harry was looking out of the window.
Он посмотрСл Π² ΠΎΠΊΠ½ΠΎ.
the windows are full west.
Окна выходят Π½Π° Π·Π°ΠΏΠ°Π΄.
Harry squinted at the window.
Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ поглядСл Π² ΠΎΠΊΠ½ΠΎ.
The window sprang open.
Окно со Π·Π²ΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΎΡΡŒ.
He glanced out of the window again.
Он Π΅Ρ‰Π΅ Ρ€Π°Π· выглянул Π² ΠΎΠΊΠ½ΠΎ.
Houses flashed past the window.
Π—Π° ΠΎΠΊΠ½ΠΎΠΌ замСлькали Π΄ΠΎΠΌΠ°.
Harry looked through the window.
Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ выглянул Π² ΠΎΠΊΠ½ΠΎ.
All the windows were dark.
Окна Π²ΠΎ всСх Π΄ΠΎΠΌΠ°Ρ… Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
Installation of bullet-proof doors and windows and window barriers at Sebroko
Установка ΠΏΡƒΠ»Π΅Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π΄Π²Π΅Ρ€Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ½ ΠΈ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ…
Window replacement
Π—Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΎΠΊΠΎΠ½
Modification of windows
ИзмСнСниС ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ½
rear windows: .
7.2 Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ… ΠΎΠΊΠΎΠ½:
The buyer, a German manufacturer of windows, had ordered from the Italian seller a window manufacturing unit.
ΠŸΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, гСрманский ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΎΠΊΠΎΠ½, Π·Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π» Ρƒ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Π° установку для изготовлСния ΠΎΠΊΠΎΠ½.
Air-conditioning, window type
ΠšΠΎΠ½Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ€Ρ‹, ΠΎΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅
I. WINDOWS REPLACEMENT
I. Π—ΠΠœΠ•ΠΠ ОКОН
We have many glass windows.
Π£ нас ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стСклянных ΠΎΠΊΠΎΠ½.
Although glass for windows had been allowed into the Gaza Strip, the metal window frames had not.
Π₯отя Π²Π²ΠΎΠ· ΠΎΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… стСкол Π² сСктор Π“Π°Π·Π° Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½, Π²Π²ΠΎΠ· мСталличСских ΠΎΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΌ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½.
rear side windows : .
7.1.2 Π·Π°Π΄Π½ΠΈΡ… Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΎΠΊΠΎΠ½:
The window jumper.
"ΠŸΡ€Ρ‹Π³ΡƒΠ½ ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠΎΠ½"...
That's six windows.
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠΊΠΎΠ½.
- There's no windows.
Π’Π°ΠΌ Π½Π΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠΎΠ½.
Oh, window shoppers.
Ах, ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ½.
Broken-window theory.
- ВСория Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… ΠΎΠΊΠΎΠ½.
And no windows.
И Π½Π΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠΎΠ½.
That window washer...
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΠΉΡ‰ΠΈΠΊ ΠΎΠΊΠΎΠ½...
Seven windows back.
БСмь окон назад.
The clerestory windows.
β€” Π’Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΈΠΉ ряд ΠΎΠΊΠΎΠ½.
No more windows.
Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ ΠΎΠΊΠΎΠ½ Π½Π΅Ρ‚.
Light gleamed in a window-slit.
Оконная ΠΏΡ€ΠΎΡ€Π΅Π·ΡŒ ΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ.
People started to lean out of the windows.
Π›ΡŽΠ΄ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ Π²Ρ‹ΡΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠΎΠ½.
Students were hanging from the windows nearest them.
Из Π±Π»ΠΈΠΆΠ°ΠΉΡˆΠΈΡ… ΠΊ Π½ΠΈΠΌ ΠΎΠΊΠΎΠ½ Π²Ρ‹ΡΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ школьники.
And all the people leaning out of the windowsβ€”that was terrific!
А сколько ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠΎΠ½ β€” с ΡƒΠΌΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ сойти!
The other guests in the inn were at the doors or hanging out of the windows.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ»ΡŒΡ†Ρ‹ Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‡Π°Π»ΠΈ Π² двСрях ΠΈ Π²Ρ‹ΡΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠΎΠ½.
First he wiped a couple of windows and charged me a fiver.
Π‘Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅Ρ€ ΠΏΠ°Ρ€Ρƒ ΠΎΠΊΠΎΠ½ ΠΈ взял с мСня пятСрку.
People sang on the quays and out of windows.
Π›ΡŽΠ΄ΠΈ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΠΏΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π½Π° помостах, Π²Ρ‹ΡΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠ΅Π»ΠΈ пСсни.
For I do not suppose that he will think you have improved the view from his windows.
Вряд Π»ΠΈ Π΅ΠΌΡƒ нравится Π³Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ· ΠΎΠΊΠΎΠ½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ Ρ‚ΡƒΡ‚ ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°ΠΈΠ²Π°Π΅ΡˆΡŒ.
The thick rain splattering the windows made it very difficult to see out of them.
Π”ΠΎΠΆΠ΄ΡŒ струями змСился ΠΏΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌΡƒ стСклу, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ.
instead, half a dozen brass bedsteads stood beside the curtained windows.
Π’Π΄ΠΎΠ»ΡŒ Π·Π°Π½Π°Π²Π΅ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΠΊΠΎΠ½ стояли ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΈ с Π±Ρ€ΠΎΠ½Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ спинками.
But, as others have commented, the window of opportunity is a narrow one.
Но, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅, окошко возмоТности носит Ρƒ нас ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€.
The "window of opportunity" is open and there is a real chance before us.
ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΎΡΡŒ "окошко возмоТностСй", ΠΈ Π½Π°ΠΌ Π΄Π°Π½ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ шанс.
To install iron bars across the window slot between the Finance Section and the cashier's office;
a) установлСния ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΠΈ Π½Π° окошкС ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ помСщСниями Ѐинансовой сСкции ΠΈ РасчСтного ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π°;
The lighting was also poor, the window was small and the glass was so dirty that the daylight did not penetrate.
ΠžΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΈΠΌ, Π° окошко Π±Ρ‹Π»ΠΎ малСньким, Π° стСкло Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ грязным, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ свСт Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Π».
The Special Rapporteur visited the "Light in the Window" centre in Kazan, which provides educational and cultural activities.
Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‡ΠΈΠΊ посСтила ΠΊΠ»ΡƒΠ± "Π‘Π²Π΅Ρ‚ Π² окошкС" Π² Казани, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ проводятся ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ мСроприятия.
The only source of light was a powerful lamp, light from which entered the cell through a small window in the wall of an ante-chamber.
ЕдинствСнным источником свСта Π±Ρ‹Π»Π° мощная Π»Π°ΠΌΠΏΠ°, свСт ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π² ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· нСбольшоС окошко Π² стСнС ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ помСщСния.
LΓ³pez Rivera had recently been subjected to sleep deprivation by prison guards who for no reason tapped on the cell window whenever he began to fall asleep.
ЛопСса Π ΠΈΠ²Π΅Ρ€Ρƒ Π½Π°Π΄Π·ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π³Ρƒ лишали сна, стуча Π±Π΅Π· всяких Π½Π° Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ Π² окошко ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π» Π·Π°ΡΡ‹ΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ.
By nitpicking over the language of the mandates we could spark a reckless debate that would lead us to miss the window of opportunity before us.
Излишняя ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π΅Π΄Π»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ касаСтся Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΌΠ°Π½Π΄Π°Ρ‚ΠΎΠ², ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ‹ Π²ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‡ΡŒ нас Π² бСзрассудныС обсуТдСния, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΡ‹ потСряли Π±Ρ‹ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ окошко возмоТности.
Therefore, we believe like the United Kingdom said in the statement that we are on the brink of a momentous decision and that the window of opportunity is certainly a narrow one.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ сказало Π² своСм заявлСнии Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡ‚Π²ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ стоим Π½Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Π΄ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π° окошко возмоТности навСрняка носит ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€.
Planned increases in WASH expenditures would be funded from the thematic window as well as by other resources and support for emergency assistance efforts.
ΠŸΠ»Π°Π½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ расходов Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… стратСгии Π’Π‘Π“ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ„ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ· <<тСматичСского окошка>>, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π° счСт ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ… рСсурсов ΠΈ срСдств Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ усилий ΠΏΠΎ оказанию Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ.
I got window!
- Π― Ρƒ окошка!
I'll crack a window.
Π― ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΡŽ окошко.
Look at the window!
ΠŸΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚Π΅ Π² окошко!
The window, come on.
К ΠΎΠΊΠΎΡˆΠΊΡƒ, Π΄Π°Π²Π°ΠΉ.
A drive-thru window?
Окошко для ΠΏΡ€ΠΎΠ΅Π·ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ….
Lower your window, please.
ΠžΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈ окошко, поТалуйста.
Don't shut the window.
НС Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ окошко.
This is... Pretty windows.
И милСнькиС окошки.
I wanna see the window.
Π₯ΠΎΡ‡Ρƒ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ окошко.
He taps on your window.
Бтучится Π² окошко.
He looked out of the window.
Он выглянул Π² окошко.
That I'm drunk, but...” He dashed to the window.
Π§Ρ‚ΠΎ я пьян, но…» Он бросился ΠΊ ΠΎΠΊΠΎΡˆΠΊΡƒ.
I saw it from a window, I tell you.
Π“ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΡŽ ΠΆΠ΅: я сам ΠΈΠ· окошка Π²ΠΈΠ΄Π΅Π».
He looked around and returned to his window.
Он поглядСл ΠΈ воротился Π½Π° своС окошко.
It was cool and dark in there, with lit windows all along the walls.
Π’Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ…Π»Π°Π΄Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎ, Π° Π·Π° освСщСнными окошками ΠΏΡ€ΡΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Ρ€Π΅ΠΏΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΠΈ.
He grabbed the bottle and hurled it unceremoniously out the window. Filipp brought water.
Он схватил Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΊΡƒ ΠΈ Π±Π΅Π· Ρ†Π΅Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ²Ρ‹Ρ€Π½ΡƒΠ» Π΅Π΅ Π·Π° окошко. Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠΏ принСс Π²ΠΎΠ΄Ρ‹.
Mr. Weasley was occupying the bed at the far end of the ward beside the tiny window.
ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Π£ΠΈΠ·Π»ΠΈ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π» ΠΊΠΎΠΉΠΊΡƒ Π² дальнСм ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅, Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ окошка.
Merope shook her head jerkily, imploringly, but Morfin went on ruthlessly, β€œHanging out of the window waiting for him to ride home, wasn’t she?” β€œHanging out of the window to look at a Muggle?” said Gaunt quietly.
ΠœΠ΅Ρ€ΠΎΠΏΠ° ΡƒΠΌΠΎΠ»ΡΡŽΡ‰Π΅ Π·Π°ΠΌΠΎΡ‚Π°Π»Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, Π½ΠΎ ΠœΠΎΡ€Ρ„ΠΈΠ½ бСзТалостно ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»: β€”Β Π’Ρ‹ΡΡƒΠ½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ Π² окошко, всС ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠΈΠ΄Π°Π»Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΅Π΄Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈ? β€”Β Π’Ρ‹ΡΡƒΠ½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ Π² окошко ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΠΌΠ°Π³Π»Π°?Β β€” Ρ‚ΠΈΡ…ΠΎ пСрСспросил ΠœΡ€Π°ΠΊΡ.
The dark came into the room from the little window that opened in the side of The Hill;
Β Π‘ΡƒΠΌΡ€Π°ΠΊ, войдя Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· окошко с Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ Π½Π° Ρ‚Ρƒ сторону Π₯ΠΎΠ»ΠΌΠ°, Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ» ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ;
Hermione was leaning out of the tiny window, watching the many turrets and towers draw nearer.
Π“Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠΎΠ½Π° Π²Ρ‹ΡΡƒΠ½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ Π² окошко ΠΈ любовалась мноТСством ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ башСн ΠΈ башСнок.
The grenades shattered several store windows and windscreens.
ΠžΡ‚ Π³Ρ€Π°Π½Π°Ρ‚ пострадали Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΈ Π²Π΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ стСкла Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ.
In both cases, the offenders broke the windows and threw Molotov cocktails inside.
Π’ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… случаях ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠΈΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ бросили Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΡŒ Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΊΠΈ с Π·Π°ΠΆΠΈΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ смСсью.
There is also a window for female microentrepreneurs to help them market their products throughout the country.
Байтовая Ρ€ΡƒΠ±Ρ€ΠΈΠΊΠ° "Π’ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π°" Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ микропрСдприятия, способствуя Ρ‚Π΅ΠΌ самым сбыту ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ всСй странС.
The same day unknown persons broke the window on a Serbian store in the village Prilužje, Municipality of Vučitrn.
Π’ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ дСнь нСизвСстныС Π»ΠΈΡ†Π° Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρƒ Π² сСрбском ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅ Π² Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΡƒΠΆΡŒΠ΅ (ΠΌΡƒΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΏΠ°Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Π’ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ€Π½).
People judge the United Nations negatively or positively, depending on their response to the resolutions of that showcase window, that is, the Council.
Π›ΡŽΠ΄ΠΈ судят ΠΎΠ± ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций -- Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ -- Π² зависимости ΠΎΡ‚ ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Π° Π½Π° Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ этой <<Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹>>, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π°.
An entirely new phenomenon is the occurrence of "windows", where scantily dressed women are exhibited and offered to potential clients as goods.
Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ явлСниСм стали "Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹", Π³Π΄Π΅ "выставлСны" ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€.
This is one of the most visited sections of the portal, together with the Diario Mural links (notices) and the Vitrina de la Microempresaria ("Women Entrepreneurs' Window").
Наряду с "link Diario Mural" (объявлСния) ΠΈ "Π’ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠ³ΠΎ прСдприятия" этот Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π» являСтся Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ посСщаСмым.
By the same token, the mere display of goods in shop windows and on self-service shelves was usually regarded as an invitation to submit offers.
Аналогично, простой Ρ„Π°ΠΊΡ‚ выставлСния Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π° Π½Π° Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠ°Ρ… самообслуТивания ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ рассматриваСтся Π² качСствС прСдлоТСния ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ„Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹.
By the same token, the mere display of goods in shop windows and on self-service shelves is usually regarded as an invitation to submit offers.
Аналогичным ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, простой Ρ„Π°ΠΊΡ‚ выставлСния Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π° Π½Π° Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠ°Ρ… самообслуТивания ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ рассматриваСтся ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ„Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹.
During the unprovoked rioting, the worshippers broke car and shop windows and destroyed merchandise in stores outside the Damascus Gate.
Π’ΠΎ врСмя нСспровоцированных бСспорядков Π²Π΅Ρ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π±ΠΈΠ»ΠΈ стСкла Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ ΠΈ Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΈ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ°Π»ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Ρ‹ Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°Ρ…, располоТСнных Ρƒ Дамасских Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚.
No window shopping.
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π½Π΅Ρ‚ Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½.
- It's my window.
- Π­Ρ‚ΠΎ моя Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π°.
At the window.
- Π“Π΄Π΅? - Π£ Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹.
Right-hand window.
Π‘ΠΏΡ€Π°Π²Π° Π½Π° Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π΅.
In the window...
Π’Π°ΠΌ, Π² Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π΅...
They broke a window.
Они Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρƒ.
This window looks terrible.
Π’ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π° выглядит уТасно.
- I'm a window dresser.
Π― Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½.
- It's a nice window.
Π Π£Π’: МилСнькая Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π°.
Just keep window shopping.
ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ рассматривай Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹.
Harry got a surprise as he looked in at the bookshop window.
Π£Π²ΠΈΠ΄Π΅Π² Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρƒ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π° Β«Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΡˆ ΠΈ Блоттс», Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ удивился.
A single wand lay on a faded purple cushion in the dusty window.
Π’ ΠΏΡ‹Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π΅ Π½Π° Π²Ρ‹Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΡˆΠ΅ΠΉ Ρ„ΠΈΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠΊΠ΅ Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° ΠΎΠ΄Π½Π°-СдинствСнная ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠ°.
A large poster had been stuck up in the window and a few Hogsmeaders were looking at it.
Π’ Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π΅ Π±Ρ‹Π» Π²Ρ‹Π²Π΅ΡˆΠ΅Π½ большой ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ разглядывали нСсколько мСстных ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ.
The ten escaped Death Eaters were staring out of every shop window he and Cho passed.
Π”Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ Π±Π΅Π³Π»Ρ‹Ρ… ΠŸΠΎΠΆΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ смСрти глядСли ΠΈΠ· ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹ Π½Π° ΠΈΡ… ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ.
The High Street was full of students ambling up and down, peering into the shop windows and messing about together on the pavements.
По Π’Π΅Ρ€Ρ…Π½Π΅ΠΉ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΡƒΠ»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΈ, заглядывали Π² Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΊΡƒΡ‡ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΎΡ‚ΡƒΠ°Ρ€Π°Ρ….
The left-hand window was dazzlingly full of an assortment of goods that revolved, popped, flashed, bounced, and shrieked;
Π’ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π° слСва ΠΎΡ‚ Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π° свСркала нСвСроятным Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ подскакивали, Π²Π΅Ρ€Ρ‚Π΅Π»ΠΈΡΡŒ, ΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ, ΠΏΡ€Ρ‹Π³Π°Π»ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΈΡ‰Π°Π»ΠΈ.
They strolled casually towards the window where the dummy in green nylon stood, then, one by one, stepped through the glass.
Π‘ нСзаинтСрСсованным Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ подошли ΠΊ Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π΅, Π³Π΄Π΅ стоял ΠΌΠ°Π½Π΅ΠΊΠ΅Π½ Π² Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠ΅, ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΈ сквозь стСкло.
Harry’s own face glared down at him from posters plastered over many windows, always captioned with the words UNDESIRABLE NUMBER ONE.
Π‘ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ², расклССнных Π½Π°Π΄ Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, Π½Π° Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ смотрСло Π΅Π³ΠΎ собствСнноС ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ с надписью: Β«ΠΠ΅ΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π»ΠΈΡ†ΠΎ β„–Β 1Β».
I was walking past a department store with dresses in the window, and I thought Arlene would like one of them.
Π― ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΌΠΈΠΌΠΎ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°, Π² Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΈ выставлСны ТСнскиС ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΡ, ΠΈ Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π» ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½Ρ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Π±Ρ‹ Арлин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test