Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Estonian Law on Aliens, considering the ties which those who settled in the country during the occupation have developed with Estonia, places these people in a more favourable position than aliens who wish to immigrate to Estonian today.
Эстонский Закон об иностранцах, учитывающий связи, которые установились с Эстонией у тех, кто поселился в стране в период оккупации, ставит этих людей в более благоприятное положение по сравнению с иностранцами, желающими иммигрировать в Эстонию сегодня.
The author points out that, contrary to what the State party suggests, he did not receive his residence permit pursuant to the 1996 treaty, but rather first received such a permit in 1995 under article 20 (2) of the Aliens Law as an alien who settled in Estonia before July 1990 and enjoyed permanent registration.
Автор указывает, что в отличие от утверждений государства-участника он получил свой вид на жительство не по договору 1996 года, а сначала получил его в 1995 году в соответствии с пунктом 2 статьи 20 Закона об иностранцах как иностранец, который поселился в Эстонии до июля 1990 года и которому была предоставлена постоянная регистрация.
(c) An alien who is at least 18 years old who has a permanent or temporary residence permit in Estonia as required by the Aliens Act; also an alien who settled in Estonia before 1 July 1990 and is living here and had a permanent address registration in the Estonian SSR until the acquisition of a residence permit;
c) иностранец, достигший возраста 18 лет, который имеет постоянный или временный вид на жительство в Эстонии в соответствии с Законом об иностранцах; иностранец, который поселился в Эстонии до 1 июля 1990 года, проживает в стране и имел постоянную прописку в Эстонской ССР до момента получения вида на жительство;
It justifies this by claiming that descendants of immigrants from Europe who settled in the Falkland Islands do not have the same human right to self-determination as descendants of immigrants from Europe who settled on the American continent during the same era.
Она оправдывает это утверждением, что потомки иммигрантов из Европы, поселившиеся на Фолклендских островах, не имеют такого же права человека на самоопределение, как потомки иммигрантов из Европы, поселившиеся в ту же эпоху на американском континенте.
More recently the aim has been to promote more independence and self-reliance on the part of those who settle in the country.
В последнее время прилагаются усилия для поощрения большей независимости и самостоятельности поселившихся в стране лиц.
The main ethnic communities are the Sharchops in the eastern part of the country, the Ngalongs in western Bhutan and the Lhotshampa, who settled in southern Bhutan.
Основными этническими общинами являются шарчопы на востоке страны, нгалонги в западном Бутане и лхотсама, поселившиеся в южном Бутане.
Essentially hundreds of thousands of people who settled in the Republic of Latvia after 17 June 1940 are being denied the right to citizenship.
По существу права на гражданство лишаются сотни тысяч людей, поселившихся в Республике после 17 июня 1940 года.
If this is allowed to happen, tomorrow there will be "Banyakashusha", after the site of Kashusha currently sheltering the Hutu refugees who settled there in 1994.
Если так пойдет дело, то завтра появятся "банья-кашуша", названные так в честь местечка Кашуша, в котором сегодня обитают беженцы хуту, поселившиеся там еще в 1994 году.
Persons who settled in Estonia during the Soviet occupation period and their descendants can apply for citizenship pursuant to the Estonian Law on Citizenship.
Лица, поселившиеся в Эстонии в период советской оккупации, и их потомки могут подавать ходатайство о гражданстве в соответствии с эстонским Законом о гражданстве.
The Seljuk Turks, who settled in the Anatolian peninsula after the Battle of Malazgirt in 1071, reigned over the area for approximately 200 years.
Турки-сельджуки, которые поселились на Анатолийском полуострове после победы в 1071 году в битве при Манцикерте, господствовали на этой территории почти 200 лет.
(b) All current residents who settled in the region prior to the beginning of the UNTAES mandate and who are entitled to Croatian citizenship may vote.
b) принять участие в голосовании могут все нынешние жители, поселившиеся в районе до начала действия мандата ВАООНВС и имеющие право на хорватское гражданство.
Article 1 of the Law on Nationality indicates that persons who settled in Qatar prior to 1930 and that continue to reside in Qatar and their descendants are considered Qatari citizens.
Статья 1 Закона о гражданстве предусматривает, что лица, поселившиеся в Катаре до 1930 года и продолжающие проживать в Катаре, а также их потомки считаются гражданами Катара.
However, in carrying out the assessment, it appears that only a few families, mostly outsiders who settled near the hot springs, appear to have been consulted.
Однако, как представляется, при проведении этой оценки проводились беседы лишь с несколькими семьями, главным образом не принадлежащими к народности суй, которые поселились возле горячих источников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test