Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Thus, it is not clear how many bodies were there at the time, and if they were those of soldiers who had been in the “column” and had been killed in battle with the BSA, or those of defenceless individuals who had been summarily executed.
Поэтому не ясно, сколько тогда было трупов и были ли это трупы солдат, находившихся в "колонне" и убитых в бою с БСА, или же это были трупы беззащитных людей, казненных без суда и следствия.
2. Have you had dealings with any of these agencies or do you know anyone who has been involved with these organs?
2. Приходилось ли Вам сталкиваться с любым из этих учреждений или знаете ли Вы кого-нибудь, кто был связан с этими органами?
It prompts me to pay tribute to all, countries and personalities, who have been its architects.
В этой связи я не могу не воздать должное всем тем - странам и общественным деятелям, - кто сделал это возможным.
These elements were thought by some to be FAC special forces who had been trained in Angola.
Некоторыми высказывалось мнение, что это были служащие специальных сил КВС, которые прошли подготовку в Анголе.
Probably it was some final guest who had been away at the ends of the earth and didn't know that the party was over.
Вероятно, это был какой-нибудь запоздалый гость, который долгое время пропадал в чужих краях и не знал, что праздник уже окончен.
It was the voice of his father who had been planetologist here before him—his father long dead, killed in the cave-in at Plaster Basin .
Это был голос его отца, который занимал здесь должность планетного эколога до него и погиб в провальной воронке у Гипсовой Котловины.
To somebody who had been living on meals of increasingly stale cake all summer, this was paradise, and at first, Harry listened rather than talked as he helped himself to chicken and ham pie, boiled potatoes, and salad.
Для того, кто все лето питался неотвратимо черствеющими тортами, это был настоящий пир, и Гарри поначалу больше слушал, чем говорил, подкладывая себе куски пирога с ветчиной и курицей, вареную картошку и салат.
Had I been fifteen years old I should probably have been terribly frightened when the French arrived, as my mother was (who had been too slow about clearing out of Moscow); but as I was only just ten I was not in the least alarmed, and rushed through the crowd to the very door of the palace when Napoleon alighted from his horse.
С пятнадцатилетним того уже не было бы, и это непременно так, потому что пятнадцатилетний я бы не убежал из нашего деревянного дома, в Старой Басманной, в день вшествия Наполеона в Москву, от моей матери, опоздавшей выехать из Москвы и трепетавшей от страха. Пятнадцати лет и я бы струсил, а десяти я ничего не испугался и пробился сквозь толпу к самому даже крыльцу дворца, когда Наполеон слезал с лошади.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test