Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We extend greetings to your predecessor, Mr. Cancela, who guided the work of the Committee at the previous session.
Мы также выражаем признательность Вашему предшественнику г-ну Канселе, который руководил работой Комитета на предыдущей сессии.
I wish also to thank his predecessor, Mr. Udovenko, who guided the work of the last session so skilfully.
Хотелось бы также поблагодарить его предшественника, г-на Удовэнко, который так умело руководил работой предыдущей сессии.
All three Chairs who guided the daily discussions of the Working Groups tried very hard and must be commended for their efforts.
Все три председателя, которые руководили ежедневными обсуждениями в рабочих группах, прилагали напряженные усилия, и надо воздать им должное за это.
I also wish to congratulate your predecessor, who guided our work admirably during the fifty-ninth session.
Я также хотел бы поздравить Вашего предшественника, который великолепно руководил нашей работой в ходе пятьдесят девятой сессии.
I should also like to thank Mr. Gert Rosenthal, the Permanent Representative of Guatemala, who guided the discussions preceding this meeting.
Я хотел бы также выразить признательность Постоянному представителю Гватемалы г-ну Герту Росенталю, который руководил дискуссиями, предшествующими этому заседанию.
Let me also acknowledge the work done by his predecessor, who guided the affairs of the fifty-sixth session with great skill and commitment.
Позвольте мне также выразить признательность его предшественнику, который руководил работой Ассамблеи на ее пятьдесят шестой сессии очень умело и ответственно.
A tribute was paid to the former Chairperson-Rapporteur Dayan Jayatilleka, Permanent Representative of Sri Lanka, who guided the sixth session of the Working Group.
Была выражена благодарность бывшему Председателю-докладчику Дайану Джаятиллеке, Постоянному представителю Шри-Ланки, который руководил работой шестой сессии Рабочей группы.
In the same vein, I should like to thank Ambassador Piriz-Ballon of Uruguay, who guided the process during the forty-seventh session of the General Assembly.
В том же духе я хотел бы поблагодарить посла Пириса-Бальона, Уругвай, который руководил процессом в ходе сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Humankind knows that hope is not lost and has full confidence in the principles of the infinite god of love who guides us, and not in the god of violence, whom we reject.
Человечество сознает, что надежды не утрачены, и непоколебимо верит в принципы безграничного бога любви, который руководит всеми нами, а не в бога насилия, которого мы отвергаем.
In addition, I should like to express my sincere thanks to Ambassador Alyaksandr Sychou, who guided the Committee's work at the fifty-first session with skill and intelligence.
Кроме того, позвольте мне выразить искреннюю признательность послу Александру Сычёву, который искусно и мудро руководил работой Комитета на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
At the outset, allow me to thank the President of the Conference and the Presidents who guided our work in the past three years.
Вначале позвольте мне поблагодарить Председателя Конференции и председателей, которые вели нашу работу за протяжении последних трех лет.
the Lady Jessica, who guided her son in the Bene Gesserit Way, and —of course —the Duke Leto, whose qualities as a father have long been overlooked.
леди Джессика, которая вела своего сына по Пути Бене Гессерит, и – разумеется – сам герцог Лето; к сожалению, раньше мало кто задумывался над тем, что герцог был и прекрасным отцом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test