Перевод для "who acquired" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Algerian citizens who acquire a foreign nationality lose their Algerian citizenship.
Граждане Алжира, которые приобрели иностранное гражданство, утрачивают свое алжирское гражданство.
(a) By foreigners who acquire citizenship in accordance with the provisions of the law;
а) иностранцы, которые приобрели гражданство в соответствии с положениями закона;
Persons who acquire Qatari nationality in accordance with the Act
лица, которые приобрели катарское гражданство в соответствии с вышеупомянутым Законом;
It is applicable to naturalized persons as well as to those who acquired nationality at birth."Ibid.
Она применима к натурализовавшимся лицам, а также к тем, кто приобрел гражданство при рождении"Ibid.
When two persons have got equal usufruct for the acquisition of the property right by means of positive prescription, stronger legal basis is on the side of the person who acquired the object by means of an encumbrance rather than on the one who acquired the object without an encumbrance.
Когда два лица имеют равные права узуфрукта для приобретения имущественного прав по давности, более веское правовое основание принадлежит тому лицу, которое приобрело вещь в силу обременения, а не тому, которое приобрело вещь без обременения.
It will also include those descendants of foreign-born who acquired citizenship of the country after birth.
В нее также будут включаться все потомки родившихся за границей лиц, которые приобрели гражданство страны после рождения.
The accumulative number of people who acquired occupational diseases till 2004 was nearly 21.600 people.
Совокупное количество лиц, которые приобрели профессиональные заболевания до 2004 года, составляет почти 21 600 человек.
The law says that children of the person who acquired citizenship in this way are entitled to the Montenegrin citizenship.
В законе предусмотрено, что дети лица, которое приобрело гражданство в соответствии с этой процедурой, имеют право на получение гражданства Черногории.
The comment to this provision stressed that this rule “is applicable to naturalized persons as well as to those who acquired nationality at birth”.
В комментарии к этому положению подчеркивалось, что эта норма "применяется к натурализованным лицам, а также к тем, кто приобрел гражданство по рождению".
No distinctions were permissible between those entitled to citizenship by birth and those who acquired it by other means.
Не должно быть никаких различий между лицами, имеющими право на гражданство по рождению, и лицами, которые приобрели его на других основаниях.
Persons who acquire citizenship by other means may be deprived of such citizenship but in the circumstances prescribed by law and not in an arbitrary manner.
Лица, которые приобрели гражданство иным способом, могут быть лишены его, но только в определенном в законе порядке и не произвольным образом.
The application of this ground is usually restricted to nationals who acquired nationality by naturalization or by descent while born abroad.
Применение этого основания, как правило, ограничено гражданами, которые приобрели гражданство путем натурализации или в силу происхождения, будучи рождены за границей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test