Перевод для "which it reached" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
His delegation was also concerned at the upward trend in the Mission's budget, which had reached almost one billion dollars.
Его делегация обеспокоена также тенденцией к увеличению бюджета Миссии, который достиг почти 1 млрд. долл. США.
Replacement of a light bus ($15,000), which has reached its maximum roadworthy life, is also proposed.
Также предлагается заменить малый автобус (15 000 долл. США), эксплуатационный износ которого достиг максимального уровня.
However, this represents only 10 per cent of overall cultivation figures for 2007, which will reach record levels.
Однако он составляет всего лишь 10 процентов от общего показателя возделывания мака за 2007 год, который достиг рекордного уровня.
The Under-Secretary-General also underscored the deepening humanitarian crisis in South Sudan, which had reached alarming proportions.
Заместитель Генерального секретаря также обратил внимание на обострение гуманитарного кризиса в Южном Судане, который достиг тревожных масштабов.
Consequently, the sector did not contribute sufficiently to combating the region's rising unemployment rate, which had reached 14 per cent.
В результате этот сектор не способен в достаточной мере содействовать решению проблемы, связанной с ростом безработицы в регионе, уровень которой достиг 14 процентов.
Our current Government had to reduce substantially the size of the State bureaucracy, which had reached enormous proportions and led to great imbalances.
Наше нынешнее правительство было вынуждено существенно сократить численность государственного аппарата, который достиг огромных размеров, что привело к возникновению серьезных дисбалансов.
Austria supports the build-up of the verification regime of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which has reached a very mature and impressive level.
Австрия поддерживает дальнейшее усиление предусмотренного Договором о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний режима контроля, который достиг весьма развитого и впечатляющего уровня.
35. The Border Police Unit, which has reached its full strength of 300, is now responsible for all junction points in the three border districts.
35. Отряд пограничной полиции, который достиг штатной численности, составляющей 300 человек, в настоящее время несет службу во всех пунктах пересечения границы в трех пограничных округах.
The report also points to the problem of unemployment and the increasing levels of poverty, which have reached over 63 per cent in the West Bank and 75 per cent in the Gaza Strip.
Доклад также указывает на проблему безработицы и повышения уровня нищеты, который достиг 63 процентов на Западном берегу и 75 процентов в секторе Газа.
The Group also commended UNIDO on the increase in TC delivery per staff member and in the leverage ratio, which had reached the highest level since 1996.
Группа также высоко оценивает работу ЮНИДО в связи с увеличением стоимости осуществленных проектов в области тех-нического сотрудничества в пересчете на одного сотрудника, а также с точки зрения коэффициента воздействия, который достиг самого высокого уровня с 1996 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test