Перевод для "which declare" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
On 17 February 2008 the Kosovo Assembly adopted a resolution which declares Kosovo to be independent.
17 февраля 2008 года Скупщина Косово приняла резолюцию, в которой объявляется независимость Косово.
They welcomed General Assembly Resolution 55/146, which declares the Second Decade for the Eradication of Colonialism from 2001 to 2010.
Они одобрили резолюцию 55/146 Генеральной Ассамблеи, в которой объявляется период 2001 - 2010 годов вторым Международным десятилетием за искоренение колониализма.
Due to the cultural self-government of the Sámi, these appropriations are allocated to the Sámi Parliament, which declares them open for application and makes decisions on the individual subsidies.
С учетом культурного самоуправления саами эти ассигнования выделяются парламенту саами, который объявляет конкурс заявок и принимает решения по индивидуальным субсидиям.
East Jerusalem was annexed to the Israeli municipality of the city and in 1980 the Knesset passed a law which declared that "Jerusalem, complete and united, is the capital of Israel".
Восточный Иерусалим был присоединен к израильскому муниципалитету города, а в 1980 году кнессет принял закон, которым объявлялось, что "Иерусалим, единый и неделимый, является столицей Израиля".
Ms. CHANET agreed that the second sentence was presumptuous, and proposed replacing it with the following: "The General Comment establishes guiding principles for States which declare a state of emergency".
Г-жа ШАНЕ согласна, что второе предложение звучит самонадеянно, и предлагает заменить его следующим: <<Общий комментарий устанавливает руководящие принципы для государств, которые объявляют чрезвычайное положение>>.
The note, inter alia, makes reference to article 2 of the Law which declares that the exclusive economic zone and the continental shelf of China are to be measured from baselines established by China.
В ноте, в частности, указывается на статью 2 Закона, в которой объявляется, что исключительная экономическая зона и континентальный шельф Китая должны отмеряться от исходных линий, устанавливаемых Китаем.
11. Albania strongly supported the adoption of Security Council resolutions concerning the fight against terrorism, in particular those which declare terrorism a threat to peace and international security.
11. Албания решительно поддержала принятие резолюций Совета Безопасности, касающихся борьбы с терроризмом, особенно тех из них, которые объявляют терроризм угрозой миру и международной безопасности.
In 1863, during the American Civil War, President Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation, which declared that all slaves in states that had seceded from the Union were free.
В 1863 году во время Гражданской войны в США президент Авраам Линкольн подписал Прокламацию об освобождении рабов, которая объявляла свободными всех рабов в штатах, отделившихся от Союза.
As also noted in paragraph 156, RA 6955, which declares unlawful the so-called mail-order bride, is one of the bases for programs to protect women under these circumstances.
Как это уже отмечалось в пункте 156 выше, Республиканский закон 6955, который объявляет незаконной так называемую практику заказа невесты по почте, служит основой для осуществления программ защиты женщин, находящихся в подобном положении.
Private associations are regulated by Act No. 21 of 1989, article 3 of which declares illegal any association which seeks to disrupt the social order or violate public order or morality in the State.
Деятельность частных ассоциаций регулируется Законом № 21 1989 года, статья 3 которого объявляет незаконной любую ассоциацию, стремящуюся нарушить общественное устройство, общественный порядок или существующие в государстве моральные нормы.
Their claims were investigated by another independent judicial committee, which declared them to be unfounded.
Ее заявления были рассмотрены другими независимыми юридическими комитетами, которые объявили их необоснованными.
It was the Ethiopian Government which declared war on Eritrea by a resolution of its Parliament on 13 May.
Именно правительство Эфиопии резолюцией парламента от 13 мая объявило войну Эритрее.
The results of the referendum were not officially recognized by many States and international bodies, which declared the results to be illegitimate.
Многие государства и международные органы не признали официально результаты референдума и объявили их незаконными.
In 1971, the General Assembly adopted resolution 2832 (XXVI), which declared the Indian Ocean as a zone of peace.
В 1971 году Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 2832 (XXVI), в которой объявила Индийский океан зоной мира.
The victims are suspected members of the Maoist Communist Party of Nepal, which declared a "people's war" in February 1996.
Жертвами в этих случаях оказываются подозреваемые члены маоистской коммунистической партии Непала, объявившей "народную войну" в феврале 1996 года.
8. Lithuania, which declared itself as a not-affected State, presented information on its national activities relating to the UNCCD process.
8. Литва, объявившая себя незатрагиваемым государством, представила информацию об осуществляемой в стране деятельности, которая связана с процессом осуществления КБОООН.
3.5 The author states that he has earlier submitted the same matter to the European Commission of Human Rights, which declared his application inadmissible.
3.5 Автор заявляет, что ранее он представлял это же дело в Европейскую комиссию по правам человека, которая объявила его ходатайство неприемлемым.
The United Nations had negotiated access to the area with the Government and the SPLM, which declared a four-day ceasefire, the first ever in the region.
Организация Объединенных Наций договорилась о получении доступа в этот район с правительством и НОДС, которые объявили о четырехдневном прекращении огня, которое было установлено в этом районе впервые.
- 8.10.2001 Cyprus aligned with a statement by the EU General Affairs Council, which declared full solidarity with the US concerning the operations in Afghanistan.
- 8.10.2001 Кипр присоединился к заявлению Совета ЕС по общим вопросам, который объявил о свой полной солидарности с Соединенными Штатами в отношении операций в Афганистане.
4.6 It should also be pointed out that the "same case" submitted to the Committee was brought before the European Court of Human Rights, which declared it inadmissible.
4.6 Следует также отметить, что "этот же вопрос", поступивший на рассмотрение Комитета, был представлен в заявлении Европейскому суду по правам человека, который объявил его неприемлемым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test