Перевод для "whether in" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(a) transferring it, whether or not for consideration, or
a) передать его, будь то за вознаграждение или безвозмездно, или
There is no X-ray equipment, whether modern or not.
Нет никакого рентгеновского оборудования, будь то современного или нет.
(a) manufactures or transfers, whether or not for consideration, or
a) изготавливает или передает, будь то за вознаграждение или безвозмездно, или
(vi) Acts aimed at rendering uncertain, changing or annulling the marital status of a woman, whether for payment or not or for the promise thereof, whether in accordance with a traditional or customary practice or not and with or without the use of threats or abuse of authority;
vi) деяниями, направленными на изменение или прекращение брачного состояния женщины, будь то за плату или за обещание платы или нет, будь то в соответствии с традицией или обычаем или нет и будь то с применением угроз или злоупотреблением властью или нет;
(ii) Torture of all kinds, whether physical or mental;
ii) пытки всех видов, будь то физические или психологические,
Whether it comes to politics or business, the Dutch like openness.
Будь то политика или бизнес - голландцы любят открытость.
Therefore, no conflict, whether big or small, can be ignored.
Поэтому нельзя игнорировать ни один конфликт, будь он большим или маленьким.
Such notions have lost sight of the truth that a man remains a man, whether he has white, black or yellow skin and whether he is Muslim, Jewish or Christian.
Подобные взгляды упускали из виду ту истину, что человек -- будь его кожа белой, черной или желтой и будь он мусульманином, евреем или христианином -- остается человеком.
Thus, violence -- whether real or symbolic -- spreads.
Таким образом распространяется насилие, будь то реальное или символическое.
In fact, when it comes to distressed local business units, whether privately or publicly owned, the requirement is simply a buyer, whether foreign or domestic.
Когда речь идет о местных коммерческих предприятиях, будь то государственных или частных, которые переживают трудности, то возникает одна необходимость - найти просто покупателя, будь то иностранного или местного.
No society, whether barbarous or civilised, has ever found it convenient to settle the rules of precedency of rank and subordination according to those invisible qualities; but according to something that is more plain and palpable.
Ни одно общество, будь то варварское или цивилизованное, не находило удобным устанавливать правила, определяющие степень преимуществ и подчинения в соответствии с этими невидимыми качествами, но выделяло для этого признаки более простые и очевидные.
But that's always the way; it don't make no difference whether you do right or wrong, a person's conscience ain't got no sense, and just goes for him anyway. If I had a yaller dog that didn't know no more than a person's conscience does I would pison him.
Но это всегда так бывает: не важно, виноват ты или нет – совесть с этим не считается и все равно тебя донимает. Будь у меня собака, такая назойливая, как совесть, я бы ее отравил.
Horace formed a kind of club of his favorites with himself at the center, making introductions, forging useful contacts between members, and always reaping some kind of benefit in return, whether a free box of his favorite crystallized pineapple or the chance to recommend the next junior member of the Goblin Liaison Office.
Он знакомил их с нужными людьми, налаживал полезные контакты между членами клуба и всегда что-то с этого имел, будь то коробочка его любимых засахаренных ананасов или возможность порекомендовать своего человека на освободившуюся должность в Управлении по связям с гоблинами.
No country, whether developed or developing, has escaped this scourge.
Ни одна страна, будь то развитая или развивающаяся, не избежала этого бедствия.
Debts should be paid, whether owed by missions or diplomats.
Долги, будь то долги представительств или дипломатов, должны погашаться.
We are a terrible animal, we humans. It is here in Europe, whether in Africa, Latin America, wherever.
Мы хуже животных, мы, люди... здесь в Европе, будь то в Африке, Латинской Америке, где угодно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test