Перевод для "whereof" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
союз
In witness whereof, they sign this Act on 10 March 1996.
В удостоверение чего они подписали настоящий Акт 10 марта 1996 года
I know whereof I speak.
Я знаю о чем говорю.
Whereof one cannot speak, thereof one must be silent.
О чем невозможно говорить, о том следует молчать.
I am not sure I know whereof you speak.
Я не представляю, о чем вы изволите говорить.
Because "Whereof we cannot speak, thereof we must be silent."
И мы должны молчать о том, о чем не можем говорить.
This is treated as a misdemeanour the commission whereof is punishable under law by a fine, restriction of liberty or arrest.
Это считается преступлением небольшой тяжести, совершение которого наказывается по закону штрафом, ограничением свободы или арестом.
(a) Act No. 742/2000 approving the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court, the instrument whereof was deposited on 5 August 2002;
a) Закон № 742/2000 о принятии Римского устава Международного уголовного суда, инструмент о ратификации которого был сдан на хранение 5 августа 2002 года;
292. Since December 2001 the Information and Consultation Centre has been operational in Visaginas the task whereof is to help the residents of the region adjust to changing circumstances.
292. С декабря 2001 года в Висагинасе действует информационно-консультационный центр, а задачу которого входит оказание помощи жителям региона в адаптации к меняющимся условиям.
The system of the insurances for unemployment and stimulation of the occupancy of labour force are regulated in Romania by Law no. 76/2002, as further amended and completed, whereof provisions are applied by ANOFM, by its territorial structures.
76. Действующая в Румынии система страхования на случай безработицы и стимулирования занятости трудовых ресурсов регулируется Законом № 76/2002 с внесенными в него впоследствии поправками и дополнениями, положения которого применяются АНОФМ через его территориальные структуры.
The abolition of slavery is not absolute as the Thirteenth amendment allows slavery "as a punishment for crime whereof the party shall have been duly convicted... within the United States, or any place subject to their jurisdiction".
Отмена рабства не является абсолютной, поскольку тринадцатая поправка допускает рабство в качестве "наказания за преступление, в котором лицо должно быть должным образом признано виновным... в Соединенных Штатах или в любом ином месте, находящемся под их юрисдикцией".
The decision was taken shortly after the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty (NPT), in connection with the negotiation whereof an appeal was made to the Conference on Disarmament to complete the negotiations on an international treaty totally and completely banning nuclear tests.
Это решение было принято вскоре после бессрочной пролонгации Договора о ядерном нераспространении (ДНЯО), в связи с переговорами по которой к Конференции по разоружению был обращен призыв завершить переговоры о заключении договора о всеобщем и полном запрещении ядерных испытаний.
The first instance relates to the case where the Prime Minister declares an office the holder whereof may not be a member of a trade union in respect of which he/she may be required to represent or advise the Government in industrial relations with the union or unions representing the employees.
175. Первый из них связан с объявлением премьер-министром должностей, пребывание на которых несовместимо с членством в профессиональном союзе, в отношении которого от лиц на этих должностях могут потребоваться представительские или консультативные услуги правительству по вопросам производственных отношений с данным профсоюзом или профсоюзами, представляющими интересы служащих.
(i) Coalition Provisional Authority Order No. 13 of 2004 on the establishment of the Central Criminal Court of Iraq (CCCI), in Section 18 whereof it is stated that, in the exercise of its judicial authority, CCCI should concentrate its resources on cases related to:
i) приказ № 13 2004 года Коалиционной временной администрации о создании Центрального уголовного суда Ирака (ЦУСИ), в разделе 18 которого отмечается, что при исполнении своих судебных властей ЦУСИ должен сосредоточить свои ресурсы на делах, касающихся:
If identity data of a client, his/her representative or entity on behalf whereof the financial transaction is carried out correspond to the data of persons relating to terrorist activities as indicated in the lists submitted by competent institutions of foreign states and international organisations, such a financial transaction is considered as suspicious.
▪ Если данные о личности клиента, его/ее представителе или юридическом лице, от имени которого совершается финансовая сделка, соответствуют данным о лицах, связанных с террористической деятельностью и указанных в списках, представленных компетентными учреждениями иностранных государств и международными организациями, то такая финансовая сделка считается подозрительной.
I have the honour to refer to the letter dated 27 June 2012 from the Permanent Representative of Zimbabwe addressed to the President of the United Nations Security Council (S/2012/497), a copy whereof has been forwarded to my office through the Office of Legal Affairs.
Имею честь сослаться на письмо Постоянного представителя Зимбабве при Организации Объединенных Наций от 27 июня 2012 года на имя Председателя Совета Безопасности Организации Объединенных Наций (S/2012/497), копия которого была препровождена в мою канцелярию через Управление по правовым вопросам.
In the first half of 2002, IAPSO conducted 17 training courses, whereof two were newly designed.
В первой половине 2002 года БМУСЗ провело 17 учебных курсов, из которых два были организованы заново.
The mother was sentenced to imprisonment for 2 years, whereof the execution of 1 year and 6 months was suspended with a period of probation of 3 years.
Мать была приговорена к лишению свободы на срок 2 года, на полтора из которых - условно с испытательным сроком 3 года.
Following the test census, some 45,000 letters were sent to cases of clarification, whereof 9,000 individuals affirmed their main residence in Austria.
В рамках пробной переписи такие письма были направлены около 45 000 человек, из которых 9 000 человек подтвердили, что они имеют основное место жительства в Австрии.
There are currently 16 of these facilities operating in the territory of the Capital City of Prague with the capacity of 634 places, two facilities whereof (with 95 places) are operated in winter only.
В настоящее время на территории столицы Праги функционируют 16 таких заведений на 634 места, из которых два (на 95 мест) функционируют только зимой.
28. The content of the syllabus of ethics has been divided into four fields of educational activities according to the aspects of moral relations, two whereof are directly related to the development of tolerance.
28. Содержание предмета этики разделено на четыре области учебной деятельности по аспектам моральных отношений, два из которых непосредственно связаны с развитием терпимости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test