Перевод для "what happened to him" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Further, he argues that the Board did not question his information about what he was subjected to or what happened to him in Bangladesh.
Кроме того, он утверждает, что Совет не поставил под сомнение его информацию о том, через что ему пришлось пройти или что произошло с ним в Бангладеш.
The Committee notes that the State party has produced no evidence to shed light on what happened to him while he was under the responsibility of the State.
Комитет констатирует, что государство-участник не предоставило никакой информации, которая позволила бы прояснить, что с ним произошло в то время, когда он находился под ответственностью государства-участника.
The Commission is working to establish how Abu Adass was identified, where and when this occurred, who involved him in the operation and what happened to him afterwards.
Комиссия пытается установить, каким образом был найден Абу Адас, где и когда это произошло, кто вовлек его в эту операцию и что случилось с ним впоследствии.
The Principles emphasize that a person has a right to know the truth about what happened to him/her and that society as a whole has both a right to know and a responsibility to remember.
В принципах подчеркивается, что каждый человек имеет право знать правду о том, что произошло с ним/ней, а общество в целом вправе знать и обязано помнить правду.
Testimony provided to the Special Rapporteur by a 13-year-old Dinka boy from Aweil, whose name had been changed to an Arabic one, described what happened to him:
В своих показаниях, данных Специальному докладчику, 13-летний мальчик из племени динка из Авейля, чье имя было изменено на арабское, следующим образом описывал то, что с ним произошло:
For instance, the Commission continues to focus on analysing information relating to Ahmed Abu Adass, in order to establish how Abu Adass was identified, where and when that occurred, who may have been involved in organizing his appearance in the video in which he claimed responsibility for the assassination, and what happened to him after the video was made and delivered.
Так, Комиссия продолжает заниматься тщательным анализом информации, касающейся Ахмеда Абу Адаса, чтобы определить, как был идентифицирован Ахмед Абу Адас, где и когда это произошло, кто мог принимать участие в организации его появления на видео, где он берет на себя ответственность за убийство, и что произошло с ним после того, как видео было снято и доставлено.
A decision of the Supreme Court of the Philippines of 8 October 2008 in proceedings for the writ of amparo brought by Raymond Manalo describes what happened to him according to his own testimony, which the Supreme Court found highly credible in spite of denials by the AFP.
Решение Верховного суда Филиппин от 8 октября 2008 года, вынесенное в ходе разбирательства по ходатайству о приказе ампаро, поданному Раймондом Манало, содержится описание того, что с ним произошло согласно его собственным показаниям, которые Верховный суд счел весьма достоверными, несмотря на опровержения ВСФ.
The medical report of 10 August 2004 does not demonstrate that the author suffered from posttraumatic stress disorder at the time of his refugee hearing four years earlier, and thus does not explain why he did not testify about what happened to him in a forthright manner.
Из медицинского заключения от 10 августа 2004 года не явствует, что автор страдал от посттравматического синдрома во время рассмотрения четырьмя годами ранее его просьбы о предоставлении статуса беженца, и, таким образом, оно не объясняет причин, по которым он сразу же не представил показаний относительно того, что с ним произошло.
alleged by the Inter-American Commission, though recognizing that "it is undeniable that this situation has prevented [Bamaca Velasquez's wife] and the victim's next of kin from knowing the truth about what happened to him", the Court ruled that in the circumstances of the instant case, "the right to truth is subsumed in the right of the victim or his next of kin to obtain clarification of the facts relating to the violations and the corresponding responsibilities from the competent State organs, through the investigation and prosecution established in articles 8 and 25 of the Convention".
В связи с нарушением "права на правду родственников жертвы и общества в целом", имевшего место по утверждению Межамериканской комиссии, Суд, признавая, что "данная ситуация бесспорно помешала [жене Бамаки Веласкеса] и родственникам жертвы узнать правду о том, что с ним произошло", постановил, что в рассматриваемом случае "право на правду вытекает из права жертвы или ее родственников на получение от компетентных государственных органов разъяснений по фактам нарушений и соответствующих обязанностей в результате проведения расследования и судебного преследования, предусмотренных в статьях 8 и 25
“Should we say something?” said Hermione in a worried voice, pressing her cheek against the Charms window so that she could see Mr. and Mrs. Montague marching inside. “About what happened to him?
— Может, нам вмешаться? — обеспокоенно сказала Гермиона, прижавшись щекой к оконному стеклу в классе заклинаний, чтобы посмотреть, как мистер и миссис Монтегю входят внутрь. — Объяснить, что с ним произошло?
Mr. Slahi was held in Jordan for eight months, and described what happened to him as "beyond description".
Г-н Слахи содержался под стражей в Иордании в течение восьми месяцев и охарактеризовал то, что с ним случилось, как "нечто, не поддающееся описанию".
4.23 Finally, the information which the author has provided about what happened to him in the Islamic Republic of Iran and in other respects does not demonstrate that the risk of detention or torture is a foreseeable and necessary consequence of his return.
4.23 Наконец, информация, которую автор представил о том, что с ним случилось в Исламской Республике Иран, и о других фактах не свидетельствует о том, что риск для него подвергнуться задержанию или пыткам является неизбежным и предсказуемым следствием его возвращения на родину.
7.4 The Committee takes note of the complainant's argument, contested by the State party's authorities, that her husband suffered memory loss as a result of the car accident in October 2003 and, therefore, could not give any details of what happened to him in Azerbaijan.
7.4 Комитет принимает к сведению оспоренный властями государства-участника довод автора о том, что ее муж страдал потерей памяти в результате травм, полученных при автомобильной аварии в октябре 2003 года, а потому не мог подробно рассказать о том, что случилось с ним в Азербайджане.
“What happened to him?” Hermione whispered. “What happened to his face?”
— Что с ним случилось? — прошептала Гермиона. — Что с его лицом?
Keyes thinks that what happened to him at the G20 changed him and that he hasn't been the same.
Кейс думает, что то, что случилось с ним в G20 изменило его и с тех пор он сам не свой.
They can just say... what happened to him, you know?
Они могут просто сказать... что случилось с ним.
The Clairvoyant sees everything except what happened to him.
Пророк видит все ... кроме того, что случилось с ним
I thought you wanted to know what happened to him.
- Я думала, вы хотите узнать, что случилось с ним.
What happened to him makes him a creature apart.
То, что случилось с ним, делает его отличным от других.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test