Перевод для "what condition" на русский
Примеры перевода
- What condition was he in after the operation?
В каком состоянии он был после операции?
What condition was Danny Nasiri in when you found him?
В каком состоянии вы нашли Дэнни Насири?
What condition was Clare Itani in when you arrived?
В каком состоянии была Клэр Итани, когда вы прибыли?
-No, not in that condition, but in what condition?
- Нет, не в таком состоянии, - а в каком состоянии?
See what condition he has left it in then we can plan.
Посмотрим, в каком состоянии дом, и решим.
Dr Osborn, in what condition did you find Lady Worsley?
Доктор Осборн, в каком состоянии вы обнаружили леди Уорсли?
What condition he was in, if he said anything.
В каком состоянии он был, может он что-нибудь говорил.
Who knows what condition these old beaters are gonna be in?
Кто знает, в каком состоянии эти старые потрёпанные тачки?
No idea what condition Niles will be in after Maris.
Неизвестно, в каком состоянии будет Найлс после диспута с Марис.
What condition was Lenny in when they put him in the ambulance?
В каком состоянии был Ленни, когда его забрала скорая?
Under what conditions are they shipped?
На каких условиях они отправляются?
Under what conditions are they used?
На каких условиях они применяются?
In what conditions can a marking be removed?
При каких условиях можно снимать сигнализацию?
Under what conditions may this be done?
При каких условиях можно осуществить это измерение?
In what conditions can flame-arresters be removed?
При каких условиях можно демонтировать пламегасители?
under what conditions it has been stored;
* при каких условиях оно хранится;
Under what conditions is this more or less important?
В каких условиях это более или менее важно?
Under what conditions may such work be undertakencarried out?
При каких условиях они могут быть проведены?
In what conditions is it possible to open a sampling opening?
При каких условиях можно открывать отверстие для взятия проб?
Under what conditions could combinations of these approaches be useful?
При каких условиях целесообразно сочетать эти подходы?
And you'll tell me where this is on what condition?
И на каких условиях ты мне скажешь, где оно?
We're seeing under what conditions it reengages with its environment.
Мы увидим, при каких условиях он снова будет взаимодействовать со средой.
Who knows what condition she's been kept in the last 30 years?
кто знает в каких условиях ее держали это 30 лет.
Then we can find out what condition they are in.
Если мы будем знать, где они живут - поймём, в каких условиях они находятся.
It took me a long time to figure out in what conditions your family lived
Долгое время я не подозревал, в каких условиях жила ваша семья.
If you knew what conditions were like in France for enemies of the republic...
Если бы ты знала, в каких условиях содержатся во Франции враги республики...
If I become bride to White Christ, on what conditions will Askur's life be spared?
Если я стану невестой Белого Христа,.. ...при каком условии он пощадит Аскура?
There are plenty of adoption charities and we should talk to them all, find out what conditions they impose.
Есть много благотворительных организаций, предлагающих усыновление и мы должны пообщаться с ними всеми, выяснить какие условия они налагают.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test