Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
What about the elimination of violence which is still on the ascendance?
Как насчет ликвидации насилия, которое по-прежнему растет?
But what about criteria for permanent membership candidatures?
А вот как насчет критериев отбора кандидатур для заполнения мест постоянных членов?
“You're logical, after all. Well, sir, and what about his conscience?”
— Вы-таки логичны. Ну-с, а насчет его совести-то?
“What about what’s her name, your friend—Yvonne?”
— А как насчет твоей подруги? Забыл, как ее зовут… Ах, да, Ивонн.
Merry went to the door: ‘What about supper and beer in the throat?’ he called.
Мерри подошел к дверям. – Ну вы, грязнули! – позвал он. – Как насчет поужинать и хлебнуть пивка?
“Well then,” said Harry, keen to discuss his theory, “what about information on Dumbledore?
— Ладно, — сказал Гарри, которому не терпелось обсудить его теорию, — тогда как насчет сведений о Дамблдоре?
“And what about that funny old witch and that little wizard in the navy robes?” Hermione asked.
— А как насчет той смешной старой волшебницы и коротышки в темно-синей мантии? — поинтересовалась Гермиона.
‘Er well,’ said Pippin, ‘if I may venture to say so, rather a burning question in my mind at present is, well, what about breakfast and all that?
– Дело в том, – отважился Пин, – что у меня сейчас, по правде говоря, один вопрос на языке вертится – как насчет завтрака или там подзакусить?
“Yeah, I get it, you don’t care! And what about the rest of my family, ‘the Weasleys don’t need another kid injured,’ did you hear that?”
— Да-да, я уже понял, тебе плевать! А как насчет остальной моей семьи? «Уизли вовсе не нужно, чтобы покалечили еще одного их ребенка». Это ты слышал?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test