Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
40. Mr. Mansour (Tunisia) said that the meetings described in the Chairman's report were important and had been skilfully organized.
40. Г-н Мансур (Тунис) отмечает, что встречи, о которых говорится в докладе Председателя, имели большое значение и были умело организованы.
She notes that in the cases of NGO registration, the Government stated that organizations concerned were illegal and had no right to carry out their activities.
Она отмечает, что по случаям, касавшимся регистрации НПО, правительство заявило, что соответствующие организации были нелегальными и не имели никаких прав для осуществления их деятельности.
Ketamine was the most popular drug at 82.9%, followed by "Ice" (19.9%), "ecstasy" (14.3%) and cannabis (6.8%). 57.2% were male. 34.8% had previous convictions and 20.3% were employed.
Кетамин был самым востребованным наркотиком (82%), за которым следовали метамфетамин ("лед") (19,9%), "экстази" (14,3%) и марихуана. 57,2% были мужского пола. 34,8% имели судимость и 20,3% работали.
14. Cycle 14 of the General Social Survey measured individual as opposed to household use of the Internet; it found that in 2000 Internet users were generally younger, had a higher income and were more educated than those that did not.
14. Цикл 14 общего социального обследования предусматривал оценку использования Интернета не домашними хозяйствами, а отдельными физическими лицами; в ходе его проведения было обнаружено, что в 2000 году пользователи Интернета были, как правило, моложе, имели более высокие доходы и были более образованными, чем те, кто Интернетом не пользовался.
22. When the Inter-agency and Expert Group on Gender Statistics was first convened in December 2006, experts noted that, although many activities had been implemented in response to the growing demand for gender statistics, they were fragmented and had limited impact.
22. Когда в декабре 2006 года было проведено первое совещание Межучрежденческой группы экспертов по вопросам гендерной статистики, эксперты отметили, что, хотя был проведен целый ряд мероприятий в ответ на возросший спрос на гендерную статистику, они были разрознены и имели ограниченное воздействие.
When those establishments were effectuated, and had become so considerable as to attract the attention of the mother country, the first regulations which she made with regard to them had always in view to secure to herself the monopoly of their commerce; to confine their market, and to enlarge her own at their expense, and, consequently, rather to damp and discourage than to quicken and forward the course of their prosperity.
Когда эти колонии были основаны и настолько разрослись, что привлекли внимание метрополии, первые ее мероприятия по отношению к ним всегда имели в виду обеспечить ей монополию торговли с ними, ограничить их рынок и за их счет расширить свой собственный, а следовательно, скорее задержать и помешать развитию их благосостояния, чем ускорить и подвинуть его вперед.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test