Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Now, my guest tonight has a farm in the Cotswolds where he makes cheese and yet weirdly he's been chosen to headline the closing concert at this year's Olympic Games.
Теперь, мой сегодняшний гость имеет ферму в Котсволдсе, где делает сыр и ещё удачливейшим образом был выбран хедлайнером концерта, закрывающего в этом году Олимпийские Игры.
Weirdly hot, right?
Жутко страстно, правда?
That's weirdly archaic.
Это жутко старомодно.
She is weirdly superstitious about this stuff.
Она жутко суеверна по поводу нее
[Inhales deeply] Weirdly, it cured our LBD.
Жутко конечно, но это вылечило нашу ЛСО.
which is super creepy and weirdly cute.
" 9 месяцев назад моя мама прочитала "Обнаженные Отражения", что одновременно жутко и очень миленько.
You left weirdly.
Ты ушел... странно.
That's weirdly comforting.
Странно, но это утешает.
That's weirdly brilliant.
Это по-странному гениально.
And, weirdly, bob.
И, странным образом, Боба
Isn't it weirdly refreshing?
Правда, странное ощущение?
It's been... Weirdly quiet.
Все странно тихо.
Like--like weirdly so.
Каким-то странным образом.
No, weirdly, it doesn't.
Нет, странно, но нет.
- Weirdly-shaped white rocks?
- Белые камни странной формы?
- And weirdly, it works.
- И, что странно, получается.
A plump, happy-faced Reverend Mother had been the lecturer, her jolly voice contrasting weirdly with the subject matter.
Лекцию читает полная, с добродушным и смешливым лицом Преподобная Мать, и ее веселый голос странно контрастирует с темой:
Then came Hermione… then the unconscious Snape, drifting weirdly upward. Next came Harry and Black. They all began to walk toward the castle.
За ними Гермиона, следом выплыл, странно колыхаясь, бесчувственный Снегг, последними вылезли Гарри и Блэк. Вся компания двинулась вверх по склону к замку.
Mark never asked me for any small, weirdly-shaped condoms.
Марк на самом деле не просил меня найти экстрамаленькие презервативы причудливой формы.
Out of the locket’s two windows, out of the eyes, there bloomed like two grotesque bubbles, the heads of Harry and Hermione, weirdly distorted.
Из глаз в окошечках медальона выступили нелепыми пузырями две причудливо искаженные головы — Гарри и Гермионы.
Why do I find that weirdly comforting?
- Странным образом, меня это успокаивает.
Though I was weirdly kind of into it.
И странным образом я оказался частью этого.
And I blamed my parents, weirdly, all four of them.
И я странным образом обвинил в этом родителей, всех четверых.
Wow. Which weirdly went way down the year that you graduate
И их количество странным образом сократилось в год втвоего выпуска.
But weirdly not even a bird face, it looks more like a human face.
Но странным образом не столько птичье лицо, сколько человеческое.
But we're weirdly bonded by this thing that happened to the both of us, you know?
Но нас странным образом связало то, что произошло, понимаете?
I have doubts about this, too, but when one person freaks out, sometimes it weirdly makes the other one calmer.
У меня тоже есть сомнения. Но когда один человек паникует, иногда это странным образом успокаиваете другого.
And on a personal note, I want you to know, this whole experience has made me feel weirdly closer to you.
И от себя лично я хочу, чтобы вы знали, всё пережитое странным образом сделало меня ближе к вам.
I've been doing my broody Wolverine face on this girl's wall for five and a quarter years, and at this point, I'm probably only still here because she'd feel weirdly guilty or disloyal taking me down.
Я делал это задумчивое лицо Росомахи, на стене этой девчонки пять с четвертью лет, и похоже, я всё ещё здесь потому что она странным образом почувствовала бы вину или предательство, если бы сняла меня.
It was those sort of dinners that you would go to where everyone would be weirdly famous and have no other reason to be there at all, so you'd have Patty Hearst and, I don't know...
Это был один из тех званых обедов, на которые ты ходишь, где все были странным образом знамениты, и не было абсолютно никакой другой причины, чтобы там находиться, так что ты встречаешь Патти Херст, и, я даже не знаю...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test