Перевод для "way in make" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This is the only way to make the process sustainable and lasting.
В этом состоит единственный способ сделать этот процесс устойчивым и долгосрочным.
The final sentence was an elegant and effective way to make an important statement.
Последнее предложение представляет собой превосходный и эффективный способ сделать важное заявление.
Lamenting the frequent formality of debate in the Committee, he had sought ways to make it more interactive and substantive.
Тот досадный факт, что прения в Комитете нередко заформализованы, заставил Председателя, по его словам, искать способы сделать их более интерактивными и содержательными.
The only effective way to make the safe areas, as well as other areas of Bosnia and Herzegovina, truly safe is to achieve a comprehensive political solution through negotiations.
Единственный эффективный способ сделать безопасные районы, а также другие районы Боснии и Герцеговины действительно безопасными заключается в достижении всеобъемлющего политического урегулирования путем переговоров.
Finally, with regard to article 33, his delegation was certain that the establishment of a compulsory procedure for the settlement of disputes regarding the application and interpretation of the Convention was the best way to make that instrument effective and prevent deadlocks.
Наконец, что касается статьи 33, то его делегация убеждена в том, что введение обязательной процедуры урегулирования споров, вызванных осуществлением и толкованием конвенции, - это лучший способ сделать этот документ эффективным и избежать возникновения безвыходных ситуаций.
Once again, we express the hope that our colleagues will take note of the unique challenges faced by small developing States and that they will, together with us, find a way to make technical assistance available to all in that critical area.
Мы вновь выражаем надежду на то, что наши коллеги примут к сведению уникальные проблемы, с которыми сталкиваются малые развивающиеся государства, и что они, вместе с нами, найдут способ сделать техническую помощь доступной для всех в этой решающей сфере.
While we understand the need to avoid reinventing the wheel in developing technical assistance, we hope that our colleagues will take note of the difficulties faced by small developing States and that they will find a way to make technical assistance available to all in that critical area.
Хотя мы понимаем, что не следует вновь <<изобретать велосипед>> применительно к оказанию технической помощи, мы надеемся, что наши коллеги примут к сведению трудности, с которыми сталкиваются малые развивающиеся государства, и что они изыщут способ сделать техническую помощь доступной для всех в этой важной области.
7. In Malta in mid-September 2011, at the European Scientific Working Group on Influenza, Dr. Ron Fouchier of the University of Rotterdam presented research showing that his team had found a way to make H5N1 transmissible in mammals.
7. В середине сентября 2011 года на Мальте, в ходе заседания Европейской научной рабочей группы по гриппу, д-р Рон Фушье из Роттердамского университета выступил с презентацией исследования, которая показывала, что его группа нашла способ сделать H5N1 способным к передаче среди млекопитающих.
208. The Secretary-General recognized that the safe areas were often violated, but argued that “the only effective way to make the safe areas, as well as other areas of Bosnia and Herzegovina, truly safe, pending a comprehensive political solution achieved through negotiations, is to define a regime acceptable to both parties ...” (para. 41).
208. Генеральный секретарь признал, что режим безопасных районов часто нарушается, но при этом он доказывал, что "единственный эффективный способ сделать безопасные районы, а также другие районы Боснии и Герцеговины подлинно безопасными до достижения всеобъемлющего политического решения путем переговоров состоит в том, чтобы определить режим, приемлемый для обеих сторон ..." (пункт 41).
41. In the final analysis, the only effective way to make the safe areas, as well as other areas of Bosnia and Herzegovina, truly safe, pending a comprehensive political solution achieved through negotiations, is to define a regime acceptable to both parties and to promote mutual respect for the arrangements to which, in the case of three of the safe areas, they have agreed.
41. В конечном итоге единственный эффективный способ сделать безопасные районы, а также другие районы Боснии и Герцеговины подлинно безопасными до достижения всеобъемлющего политического решения путем переговоров состоит в том, чтобы определить режим, приемлемый для обеих сторон и содействовать взаимному соблюдению договоренностей, на которые - в случае трех безопасных районов - они дали свое согласие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test