Перевод для "water that was" на русский
Water that was
  • вода, которая была
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
вода, которая была
:: The right to water as a source of life
:: право на доступ к воде, которая является источником жизни;
The other element is the water contained therein and which is extractable.
Другой элемент -- заключенная в ней вода, которая может быть извлечена.
the right of access to drinking water, which is almost universally applied;
- "право на доступ к питьевой воде", которая используется почти всеми;
Syrian farmers could not get the water they needed for irrigation. Water was sold to them at exorbitant prices.
Сирийские фермеры не могут достать необходимую для полива воду, которая продается им по непомерно высоким ценам.
The main “raw materials” of the environment are air and water — priceless things.
Главное "сырье" окружающей нас природы - это воздух и вода, которым нет цены.
At Boroma, two boreholes and a water storage tank were rehabilitated and reconnected to the town's water supply system.
В Бороме были восстановлены две скважины и емкость для хранения воды, которые были вновь подключены к городской системе водоснабжения.
Furthermore, the definition is limited to the water contained in the saturated zone of the aquifer since only that water is extractable.
Кроме того, в определении речь идет только о той воде, которая содержится в насыщенной зоне водоносного горизонта, поскольку только эта вода может быть извлечена.
Poisonous water was forming there which the Arrakis life would not touch.
В этих местах возникает отравленная вода, которой не может коснуться жизнь Арракиса.
This fisherman was one of several in a boat—a craft for traveling on water—that foundered . sank beneath the water.
Дело в том, что утонувший был не один в лодке – это такое средство для передвижения по воде, которая затонула… ушла под воду.
'And the water which thou takest out of the river shall become blood upon the dry land,' " Halleck quoted.
– «И вода, которую возьмешь ты из реки, превратится в кровь на сухой земле», – процитировал Халлек.
He flung himself over to the edge of the rock and plunged the goblet into the lake, bringing it up full to the brim of icy water that did not vanish.
Он бросился к краю островка и окунул кубок в озеро, наполнив его до краев ледяной водой, которая никуда не исчезла.
Inspired by the Leonardo book, I made this gadget which consisted of a system of strings and weights—Coke bottles full of water—that would operate when I’d open the door, lighting the pull-chain light inside.
И вот, вдохновленный книгой о Леонардо, я соорудил систему веревок и грузиков — бутылок из-под «Коки» с налитой в них водой — которая срабатывала, когда я открывал дверь, дергая за шнурок выключателя и зажигая свет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test