Перевод для "watchdog" на русский
Примеры перевода
сущ.
Also, it should not be regarded as a watchdog over national judicial systems.
Кроме того, он не должен рассматриваться как сторожевой пес, стоящий над национальными судебными системами.
сущ.
At the same time, their role as watchdogs is also growing.
Одновременно активизировалась их роль и как наблюдателей.
They played a critical watchdog role in countries without freedom of the press.
Представители гражданской журналистики играют важнейшую роль независимых наблюдателей в странах, где нет свободы печати.
Any restrictions on their action might be undemocratic or prevent them from performing their role as watchdogs.
Какие бы то ни было ограничения их деятельности были бы недемократичны либо не позволили бы им выполнять их функцию независимого наблюдателя.
Non governmental organizations too, serve as watchdogs to ensure that issues be properly addressed by the Government.
54. Неправительственные организации тоже выступают в роли независимых наблюдателей и следят за тем, чтобы эти вопросы должным образом решались правительством.
Support should be provided to domestic organizations, both in the performance of their role as electoral observers and in the development of new functions as watchdogs of democracy.
Национальным организациям следует оказывать поддержку как при выполнении их роли наблюдателей за процессом выборов, так и в осуществлении ими новых функций в качестве стражей демократии.
There should be active involvement of real grass-roots movements at the local level and the people themselves should act as a watchdog over the implementation of national development strategies.
Необходимо к этому процессу активно привлечь подлинно массовые движения на местном уровне, и каждый человек должен сам выступать в роли наблюдателя за осуществлением национальной стратегии развития.
Although he could not change a decision or practice, his status as Parliament's watchdog against administrative abuses meant that his criticism and recommendations were taken very seriously.
Хотя он и не может изменить ни решения, ни практики, его статус наблюдателя парламента за административными злоупотреблениями означает, что его критические замечания и рекомендации воспринимаются весьма серьезно.
CSO involvement must extend beyond their narrow role of `social watchdog' and cover meaningful inputs into resource allocations, policy reforms and the setting of priorities.
Участие организаций гражданского общества должно выходить за рамки их узкой роли <<общественного наблюдателя>> и предусматривать внесение ими важного вклада в распределение ресурсов, политические реформы и установление приоритетов.
A stronger engagement of stakeholders - this will require understanding industry concerns and the role of non-governmental organizations (NGOs) as both watchdogs and agents of action at local level.
h) активизация участия заинтересованных сторон - это потребует понимания вопросов, которые вызывают озабоченность у промышленности, и роли, которую играют неправительственные организации (НПО), будучи одновременно строгими наблюдателями и действующими субъектами на местном уровне;
While focal points may still be required to serve as advocates and "watchdogs", increasingly gender mainstreaming is understood in some entities as being a corporate function requiring mainstream accountability.
Хотя от координаторов попрежнему может требоваться выполнение функций пропагандистов и наблюдателей, сама деятельность по обеспечению учета гендерных аспектов в некоторых организациях все более широко понимается как одна из центральных задач всей организации, требующая подотчетности центрального руководства.
The Clinton watchdogs finally freaked out about it, closed down.
Но наблюдатели Клинтона взъелись, и проект закрыли.
Sounds like Senator Nadeer was the one who's been organizing the Watchdogs. Hmm.
Похоже, именно сенатор Надир создала Наблюдателей.
It's not really something the Secret Service uses, but it's a favorite among the Watchdogs.
Секретная служба такое не использует, но это лучшее оружие среди Наблюдателей.
Many watchdog groups feel that the money would be better spent at home, on schools and infrastructure.
Многие из наблюдателей считают, что лучше потратить эти деньги у себя дома - на школы и на инфраструктуру.
Quake was never actually a fugitive from S.H.I.E.L.D. ... she was working on an extended undercover operation to take down the anti-Inhuman group the Watchdogs.
Дрожь никогда не исключали из Щ.И.Т.а... она работа под прикрытием с целью устранения группировки Наблюдателей.
The watchdog group Proven White charged that DNA mistakes are commonplace and that many people don't know who they are.
Группа наблюдателей "Истинно Белый" выдвинула обвинение, что ошибки при анализе ДНК являются обычным делом и потому множество людей не знают, кто они на самом деле.
Every major media watchdog group has labeled this news program... as the most biased right-wing news program on television. Political bias is rampant throughout the news business... including liberal bias.
Все более-менее крупные наблюдатели за СМИ отметили этот канал как самый предвзятый и правый на всём телевидении.
Pentagon watchdogs today accused the private equity fund Manchurian Global of grossly overpricing plasma and other critical medical supplies during the recent Indonesian incursion, even as the company secured a half-billion-dollar no-bid contract to provide combat support services to American soldiers
Наблюдатели из Пентагона сегодня обвинили частный Манчжурский Глобальный фонд в искусственном поднятии цен на плазму и другие медицинские препараты первой необходимости во время военных действий в Индонезии. И это несмотря на то, что этой компании был гарантирован полумиллиардный контракт на поставку боеприпасов для американских военных, готовящихся высадиться в Шри Ланке
сущ.
Civil society groups have a critical role, as partners, advocates and watchdogs.
Важную роль в качестве партнеров, пропагандистов и контролеров могут сыграть группы гражданского общества.
National human rights institutions need to be both independent watchdogs and act as partners of Government in order to effect change.
Национальным правозащитным учреждениям следует выступать в роли как независимых контролеров, так и партнеров правительства в деле претворения в жизнь назревших изменений.
It is certainly true that civil society groups are needed in a watchdog type of role, to scrutinize actions and exert pressure on local government.
Безусловно, группам гражданского общества необходимо играть роль контролера, проверяющего действия местных органов власти и оказывающего на них давление.
Its new status in fact gave it more independence than it had had before, and Denmark had a tradition of men's and women's organizations acting as watchdogs.
Его новый статус фактически делает его более независимым, чем раньше, кроме того, в Дании существует традиция, когда мужские и женские организации выступают в качестве контролеров.
The public also acts as a watchdog for the regulator, making the latter aware of any deficiencies in the system and providing it with valuable research inputs to improve the system.
Общественность также играет роль контролера для регулирующего органа, сигнализируя последнему о наличии тех или иных недостатков в системе и предоставляя ему ценные научные ресурсы для ее совершенствования.
For the Committee to operate as the contracting watchdog of the field office in Lebanon, it needs to have all relevant information and to engage in a full discussion and airing of views before making a recommendation to management.
Для того, чтобы комитет выполнял функции контролера сделок местного отделения, ему необходимо иметь всю соответствующую информацию, участвовать в подробном обсуждении и обмениваться мнениями до представления рекомендации руководству.
We note with concern the negative image of nuclear watchdog that many mass media have given to the Agency, which actually distorts its mandate in verification and safeguards matters.
Мы с озабоченностью отмечаем негативный имидж ядерного контролера, который пытаются придать Агентству многие средства массовой информации, что фактически искажает его мандат в области проверки и гарантий.
Several States emphasized that the people of the country concerned were the best judges and watchdogs in that regard, and prescriptions or conditions imposed from outside could be counterproductive and run counter to the sovereign equality of States recognized by the Declaration.
Несколько государств подчеркивали, что лучшими судьями и контролерами в этой связи являются жители соответствующей страны, и рецепты или условия, навязываемые извне, могут дать обратный результат и противоречить принципу суверенного равенства государств, признаваемому Декларацией.
The World Bank’s recommendations include measures to strengthen the capacity of parliaments to exercise their oversight roles; legal, judicial, financial and public sector reforms; and strengthening the media and such watchdog agencies as the offices of accountants-general.
Рекомендации Всемирного банка включают в себя: меры по укреплению способности парламентов осуществлять свои надзорные функции; реформы в законодательном, судебном, финансовом и государственном секторах; и укрепление средств массовой информации и таких контрольных учреждений, как управления генеральных контролеров.
Sanctions would be greatly enhanced if accompanied by efforts to strengthen civil society, as well as local actors and institutions, such as parliaments, and communities living along State borders who can serve as watchdogs for effective monitoring.
Эффективность санкций возрастает, если они сопровождаются усилиями по укреплению гражданского общества, а также местных субъектов и органов, в частности парламентов, и общин, которые проживают в приграничных районах и которые могут выступать в роли контролеров для обеспечения эффективного наблюдения за их осуществлением.
сущ.
Delegates called journalists the "vigilant watchdogs of civil liberties" who could give hope to people struggling under undemocratic regimes.
Делегаты называли журналистов "бдительными хранителями гражданских свобод", которые способны дать надежду народам, ведущим борьбу с антидемократическими режимами.
Journalists were described as the "eyes and voices of civil society" and the "vigilant watchdogs of civil liberties" who help to keep the public informed and the authorities and institutions that purport to work in the public interest in check.
Журналистов называли "глазами и голосом гражданского общества" и "бдительными хранителями гражданских свобод", которые помогают информировать общество и держать под контролем деятельность органов власти и учреждений, которые обязаны защищать интересы общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test