Перевод для "was uncomplicated" на русский
Was uncomplicated
Примеры перевода
In terms of substantive law, the cases were comparatively uncomplicated.
С точки зрения материального права эти дела являются сравнительно несложными.
To ensure more positive results, these procedures should be of a transparent and uncomplicated nature.
Для обеспечения более позитивных результатов такого рода процедуры должны быть по своему характеру транспарентными и несложными.
National funding from central Government budget is considered to be simple and uncomplicated by the National railway administration.
Национальное управление железных дорог считает внутреннее финансирование из государственного бюджета простым и несложным.
The importance of including the intended beneficiaries in the design and implementation of new projects is now recognized, as is the need for realistic, uncomplicated project designs.
В настоящее время признается важность вовлечение бенефициаров в разработку и осуществление новых проектов, так же как и необходимость того, чтобы проекты были реалистичными и несложными по своему замыслу.
41. The seminar participants were of the view that in order to enhance the effectiveness of recourse procedures, they should be easily accessible, relatively uncomplicated and expeditious.
41. Участники семинара высказали мнение о том, что для повышения эффективности процедур правовой защиты необходимо, чтобы они были легкодоступны, относительно несложными и оперативными.
In this respect, the role of the Central Bank is paramount, because it can and should initiate a legislative system that is uncomplicated, efficient and well suited for foreign banks.
В этом деле важнейшая роль отводится Центральному банку, поскольку он может и должен предложить законодательную систему, которая была бы несложной, эффективной и хорошо подходящей для иностранных банков.
Matters that do not initially indicate criminal wrongdoing go to either Summary Investigations (SI) if they are minor or uncomplicated, or to a military Board of Inquiry (BOI) if they are more complex.
87. Вопросы, которые изначально не свидетельствуют о наличии уголовных преступлений, передаются либо в Управление суммарных расследований (УСР), если они являются незначительными или несложными, либо в Военно-следственный комитет (ВСК), если они носят более сложный характер.
Lastly, and perhaps most importantly, it is Uruguay's view that any Security Council reform must be uncomplicated so as to avoid any major modification to the Charter, to preserve the essence of its basic tenets and not to alter its purposes and principles.
И последнее, и, вероятно, самое важное: Уругвай считает, что любая реформа Совета Безопасности должна быть несложной во избежание внесения каких бы то ни было серьезных изменений в текст Устава с целью сохранить суть его основных положений и не изменять его цели и принципы.
Government representatives made the following recommendations: (a) a truly global set of goals that are flexible and adaptable to the circumstances of specific countries should be developed; (b) sustainable development goals should be based on the achievement of the Millennium Development Goals; and (c) sustainable development goals should be uncomplicated, practicable and measurable and coherently integrate and balance the three dimensions of sustainable development -- economic, social and environmental -- in order to address the gaps between the Millennium Development Goals agenda and sustainable development.
Представители правительств вынесли следующие рекомендации: a) следует разработать реальный глобальный набор целей, который также будет гибким и обеспечит учет положения конкретных стран; b) цели устойчивого развития должны основываться на достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; и c) цели устойчивого развития должны быть несложными, носить практический характер, поддаваться измерению и обеспечивать последовательную интеграцию и сбалансированность трех измерений устойчивого развития -- экономического, социального и экологического, -- с тем чтобы устранить пробелы между повесткой дня по целям развития тысячелетия и устойчивым развитием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test