Перевод для "was that i do" на русский
Was that i do
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I do this in my personal capacity.
Я делаю это в своем личном качестве.
Whenever I can help them, I do.
Всегда, когда я могу им помочь, я это делаю".
That is what I do in my travels around the world.
Это то, что я делаю, посещая различные страны мира.
All this I do with profound pain and sincere humility.
Все это я делаю с глубокой болью и искренним смирением.
And I do so with the absolute assurance of our support in the period ahead.
И делаю я это, добавляя абсолютные заверения в нашей поддержке в предстоящий период.
I said at that time that I would provide a more detailed report to the Conference and I do so today.
Я тогда сказал, что представлю Конференции более подробный отчет, что я и делаю сегодня.
In matters of collective security and nuclear non-proliferation, it is not enough to enjoin the rest of the world to “do what I say, not what I do”.
В вопросах коллективной безопасности и ядерного нераспространения вовсе недостаточно повелевать всему остальному миру "делать то, что я говорю, а не то, что я делаю".
I do it with some satisfaction, as the monitoring mechanism is now running fairly well.
Я делаю это с чувством определенного удовлетворения, поскольку механизм контроля в настоящее время действует весьма эффективно.
This time I do so because of Sweden's current chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe.
На этот раз я делаю это в связи с тем, что Швеция в настоящее время является Председателем Комитета министров Совета Европы.
I do it to share with the Assembly this piece of authentic world heritage, born on the threshold of the fifteenth century.
Я делаю это для того, чтобы поделиться с Ассамблеей этой частичкой подлинного мирового наследия, родившегося на рубеже XV века.
I do this for the prince's sake, not yours."
Я делаю это для князя; не для вас.
What I do is done to be certain my Wanna no longer can be hurt by the Harkonnen beasts .
То, что я делаю, – я делаю для того, чтобы эти звери – Харконнены – не мучили больше мою Уанну».
“Why?” I protested. “When I solve it, I do the same damn thing as when you solve it!”
— Но почему? — запротестовал я. — Решая это уравнение, я делаю то же самое, что делаете, решая его, вы!
“My God they are! They’re knocking my house down. What the hell am I doing in the pub, Ford?”
– Боже! И правда! Они сносят дом! Какого черта я делаю в баре, Форд?
They sense that I must take the throne , he thought. But they cannot know I do it to prevent the jihad.
Они чувствуют, что я должен взять трон, – подумал он. – Но они не могут понять, что я делаю это, единственно чтобы предотвратить джихад…
Even his face seemed to change. “I'll confess it's an unfortunate weakness, but what can I do: I'm afraid of death and don't like hearing it talked about.
Даже лицо его как будто изменилось. — Сознаюсь в непростительной слабости, но что делать: боюсь смерти и не люблю, когда говорят о ней.
But in this case I must reverse the equation, in order to express the value of the coat relatively; and, if I do that, the linen becomes the equivalent instead of the coat.
Но мне приходится, таким образом, перевернуть уравнение для того, чтобы дать относительное выражение стоимости сюртука, и, раз я это делаю, холст вместо сюртука становится эквивалентом.
было то, что я делаю
I do want to say, however, that all they are doing in Damascus is disseminating information on the Palestinian question and this is a legitimate right.
Вместе с тем я хочу сказать, что в Дамаске они только и делают, что распространяют информацию по палестинскому вопросу, а это есть законное право.
(So at least Dana Alexeyevna reported.) "What am I doing? What am I doing to you?"
(Так по крайней мере передавала потом Дарья Алексеевна, успевшая кое-что подглядеть.) – Что я делаю! Что я делаю!
"You don't answer," he said. "Will you force me to do a thing I do not want to do?
– Не хотите отвечать… – проговорил барон. – Зачем заставлять меня делать то, что мне делать не хотелось бы?
‘What shall I do, what shall I do?’ he said. ‘Did I come all this way with him for nothing?’ And then he remembered his own voice speaking words that at the time he did not understand himself, at the beginning of their journey: I have something to do before the end.
– Что мне делать, делать-то чего? – проговорил он. – Неужто же мы с ним зря всю дорогу… – И ему припомнились собственные слова, сказанные еще в начале пути, не очень тогда понятные ему самому: Я ведь обязательно вам пригожусь – и не здесь, не в Хоббитании… если вы понимаете, про что я толкую. – А что я могу сделать?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test