Перевод для "was take step" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Clearly, Cameroon was taking steps to fulfil its obligations under the Convention.
Ясно, что Камерун сделал шаги в направлении выполнения своих обязательств в соответствии с Конвенцией.
The implementation of economic, social and cultural rights, by their nature, involves balancing competing resource priorities, and the Covenant requires a State party to take steps towards the realization of Covenant rights to the maximum of its available resources.
Осуществление экономических, социальных и культурных прав, в силу их природы, включает в себя необходимость уравновесить конкурирующие приоритеты в области ресурсов, и Пакт требует от государств-участников сделать шаг в направлении к реализации прав по Пакту с использованием максимума имеющихся у них ресурсов.
Developed country partners should demonstrate their commitment through early conclusion of measures on duty free -- quota free market access with flexible rules of origin, taking steps forward on cotton and on the waiver for services.
Промышленно развитые страны-партнеры должны продемонстрировать свою приверженность, завершив в ближайшее время меры по обеспечению доступа к рынкам на беспошлинной и неквотируемой основе, с гибкими правилами происхождения товара, сделав шаг вперед в отношении хлопка и отказа от услуг.
In these circumstances Israel was obliged in law to take steps to prevent acts of genocide.
В этих условиях Израиль по закону был обязан принять шаги по предупреждению актов геноцида.
It is also under an obligation to take steps to prevent similar violations occurring in the future.
Оно также обязано принять шаги по недопущению подобных нарушений в будущем.
It was clear that that electoral law was unconstitutional, and Kuwait should take steps to declare it as such.
Очевидно, что этот закон о выборах противоречит Конституции, и Кувейту необходимо принять шаги, чтобы объявить его таковым.
Once these triggering events occur, then, on appropriate notice, the lender must be able to take steps to recover its security.
При наступлении такого рода пороговых событий кредитор после соответствующего уведомления должен иметь возможность принять шаги к продаже своего обеспечения.
Pretrial detention could be ordered only by a judge, and only when there was a risk or a danger that the detainee might take steps that would obstruct justice.
Решение о заключении под стражу до суда может принимать только судья и только в том случае, если существует опасность того, что задержанное лицо может принять шаги, препятствующие осуществлению правосудия.
Mr. AMOR suggested the wording: "Has the State party taken, or does it plan to take, steps to combat discrimination against women on religious grounds?"
Гн АМОР предлагает формулировку: <<Приняло ли или планирует государство-участник принять шаги по борьбе с дискриминацией в отношении женщин на религиозной почве?>>.
If it deleted the second sentence, it would not lose anything in substance, because the last sentence urged the Algerian Government to take steps to promote the Amazigh language.
Если он снимет второе предложение, то по существу ничего не будет потеряно, поскольку последнее предложение содержит призыв к алжирскому правительству принять шаги по поощрению амазигского языка.
4. Further asks that UNHCR take steps to improve transparency in the operation of this new budget category along the lines recommended in the evaluation report (para. 23);
4. предлагает далее УВКБ принять шаги по повышению прозрачности в использовании этой новой бюджетной категории согласно рекомендациям доклада об оценке (пункт 23);
Governments should take steps to comply with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary, the Guidelines on the Role of Prosecutors, and the Basic Principles on the Role of Lawyers.
Правительствам следует принять шаги по обеспечению соблюдения Основных принципов независимости судебных органов, Руководящих принципов, касающихся роли лиц, осуществляющих судебное преследование, и Основных принципов, касающихся роли юристов.
The Committee, like the Commission on Human Rights, had on countless occasions requested the Government of Papua New Guinea to take steps to bring an end to ethnically motivated human rights violations.
Комитет так же, как Комиссия по правам человека, в многочисленных случаях просил правительство Папуа -- Новой Гвинеи принять шаги по прекращению нарушений прав человека на почве этноса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test