Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Answers to the questions raised by those processes must be sought at the global level.
Ответы на вопросы, возникающие в результате этих процессов, следует искать на глобальном уровне.
This is an appropriate place and time where the consensus should be sought.
Именно там и именно тогда и следует искать консенсус.
Innovative ways of resource mobilization must be sought.
Следует искать новаторские пути мобилизации ресурсов.
The key to that effectiveness is not to be sought only in structures and mechanisms.
Ключ к этой эффективности следует искать не только в структурах и механизмах.
For 200 years, the painting was sought by collectors, craved by the mighty, and became the stuff of legend.
В течение 200 лет картину искали коллекционеры, жаждали самые великие и она стала легендой.
It was as though he lost a fragment of himself and sought it here.
Словно он потерял часть себя самого… и искал теперь ее здесь.
‘We have not found what we sought,’ said one.
– Кого искали, того не нашли, – сказал один. – А кого мы нашли?
in her he had sought a human being when he needed a human being;
в ней искал он человека, когда ему понадобился человек;
Hermione was beaming, but Harry’s eyes sought Ron.
Гермиона сияла улыбкой, однако взгляд Гарри искал Рона.
In the still ambiguous words he greedily sought and hoped to catch something more precise and final.
В двусмысленных еще словах он жадно искал и ловил чего-нибудь более точного и окончательного.
Sorrow, sorrow I sought at its bottom, sorrow and tears, and I tasted it and found it;
Скорби, скорби искал я на дне его, скорби и слез, и вкусил, и обрел;
A moment later he raised his head, and his eyes sought for someone.
потом чрез мгновение поднял голову и любопытно стал искать глазами в толпе.
He was securely hidden in his nest under a foot of snow. François called him and sought him in vain.
Он спрятался в вырытую им нору глубоко под снегом, и Франсуа тщетно искал и звал его.
He sought me in the country where it had long been rumored I was hiding… helped, of course, by the rats he met along the way.
Он искал меня в тех краях, которые уже давно слухи связывали с моим именем… ему, конечно, помогли крысы.
Additional clarification was sought from Portugal.
У Португалии были запрошены дополнительные разъяснения.
The views of the Commission on this way of proceeding were sought.
Были запрошены мнения Комиссии по такой процедуре.
More information on cooperation with NGOs was sought.
Была запрошена более подробная информация о сотрудничестве с НПО.
Additional information or materials may be sought.
Могут быть запрошены дополнительная информация или материалы.
Judicial guidance on this issue has been sought.
По этому вопросу были запрошены судебные разъяснения.
Clarification was sought on the Shariah and how it was applied.
Были запрошены разъяснения по вопросу о шариате и о том, как он применяется на практике.
The views of the ICRC on legal matters have been sought.
Были запрошены воззрения МККК по правовым вопросам.
More information on the coordination of regional activities was sought.
Была запрошена более подробная информация по координации региональной деятельности.
Compensation is also sought for the costs of bus transportation.
Запрошена также компенсация расходов на автобусные перевозки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test