Перевод для "was hurt" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A Border Policeman was hurt by a stone thrown by a settler.
Служащий пограничной полиции был ранен камнем, брошенным одним из поселенцев.
4. This diplomat was hurt and taken to the Medical City Hospital.
4. Данный дипломат был ранен и доставлен в городской терапевтический стационар.
Najwa Husayn Khafajah and Husayn Mustafa Khafajah were hurt in the bombardment.
В результате нападения были ранены Наджва Хуссейн Хафаджа и Хуссейн Мустафа Хафаджа.
No soldiers were hurt but a local resident was wounded when the soldiers returned fire.
Военные не пострадали, однако, когда они открыли ответный огонь, был ранен местный житель.
I was hurt just as I had stopped the car and was about to leave the vehicle in order to be able to go and help Palestinians.
Я был ранен в тот момент, когда остановил машину и собирался выйти из нее, чтобы оказать помощь палестинцам.
Ms. Bhutto was not hurt, but many others were, with the official toll put at 149 deaths and 402 injuries.
Гжа Бхутто не пострадала, зато было много других пострадавших: согласно официальным данным, погибли 149 человек и 402 человека были ранены.
One Palestinian car passenger was hurt near Kalkiliya and dozens of houses and cars were damaged in the Ramallah region, especially in El-Bireh.
Возле Калькильи был ранен пассажир автомобиля, принадлежащего палестинцу, а в районе Рамаллы, особенно в Эль-Бире, были повреждены десятки домов и автомобилей.
In the West Bank, three Palestinians, one of whom was aged 14, were hurt by army gunfire in two separate incidents in Kfar Burin/Murin and in Beit Umar.
На Западном берегу в ходе двух отдельных инцидентов в Кфар Бурин/Мурин и Бейт-Умаре военнослужащими были ранены три палестинца, одному из которых было 14 лет.
For example, in June 2006, two children were hurt and one injured in an unexploded ordnance incident in Burco, "Somaliland". At least three accidents involving children killed or hurt by tampering with unexploded ordnance have been recorded since the outbreak of conflict in southern Somalia, including one such incident in August 2006 in Kongo, near Jowhar, in which a 4-year-old was fatally wounded and three of his siblings were injured while playing with a hand grenade.
Например, в июне 2006 года в Борако, <<Сомалиленд>>, в результате взрыва НРБ два ребенка были ранены и один ребенок получил увечья и с начала конфликта в южной части Сомали было зарегистрировано по меньшей мере три инцидента, когда дети, игравшие с НРБ, погибали или получали ранения, включая один такой инцидент, происшедший в августе 2006 года в Конго, вблизи Джоухара, когда ручная граната, с которой играли дети, взорвалась и четырехлетний ребенок был смертельно ранен, а три его брата получили ранения.
Another roadside bomb exploded, on 16 July, near the Masnaa crossing into the Syrian Arab Republic, reportedly injuring two members of Hizbullah. On 11 August, the mayor of Arsal was hurt when his convoy came under fire in the town of Al Labweh.
Еще одна такая бомба взорвалась 16 июля возле контрольно-пропускного пункта в Маснаа на дороге, ведущей в Сирийскую Арабскую Республику, в результате чего, по сообщениям, были ранены два члена <<Хизбаллы>>. 11 августа был ранен мэр Арсаля после того, как автомобили, входившие в группу его сопровождения, подверглись обстрелу в городе Аль-Лабвех.
He was hurt, Father.
Отец, он был ранен.
One bystander was hurt.
Один свидетель был ранен.
The other driver was hurt.
Другой водитель был ранен.
One was hurt pretty bad.
Одна была ранена довольно сильно.
I was hurt pretty badly.
Я был ранен очень тяжело.
Hey, Neil, Mark was, Mark was hurt.
Нил, Марк был ранен.
That one was hurt, just limping' around.
Он был ранен, хромал.
He was hurt six months ago.
Он был ранен полгода назад.
I know Carl was hurt.
Я знаю, что Карл был ранен.
Because he was hurt, too.
Потому что он тоже был ранен.
He was sorely hurt, but is now set again on the way to health. But I do not know-
Он был тяжело ранен, теперь поправляется. Только я вот не знаю…
Are you much hurt?” “A nasty knock on the head, I think,” said Bilbo. “But I have a helm and a hard skull.
Ты не сильно ранен? - Думаю, что всего лишь сильно ушибли по голове, - ответил Бильбо, - но на мне был шлем, да и череп не из мягких.
He was hurting me a lot, and then I realized that both his hands were on my waist and he was thrusting himself into me and hurting me.
Затем я почувствовала, как он положил свои руки мне на талию и стал вводить в меня свой половой орган, делая мне больно.
After I was so hurt and tired, I could not move and others took me to the doctor in Geneina big hospital.
После этого мне было так больно и я была настолько обессилена, что не могла двигаться, и другие женщины доставили меня в большую больницу в Эль-Генейне.
Women were more likely than men to express the view that their own personal livelihoods, as well as those of Iranians in general, were hurt a great deal by the sanctions.
Женщины чаще мужчин высказывались о том, что санкции больно ударили по их личным домохозяйствам, также как и домохозяйствам всех иранцев в целом.
The trend towards deceleration of official development assistance (ODA) flows will hurt many countries that depend on ODA because of their structural constraints in access to private capital.
Тенденция к замедлению притока официальной помощи на цели развития (ОПР) больно ударит по многим странам, зависящим от ОПР, поскольку эти страны испытывают структурные трудности в получении доступа к частному капиталу.
This is primarily because of the ban on trade in ivory, which hurts Zimbabwe, where elephants are not endangered and which could gain significantly from exporting ivory.
Это связано прежде всего с запретом на торговлю слоновой костью, больно ударившим по экспорту Зимбабве, в которой слоны отнюдь не находятся под угрозой исчезновения и которой экспорт слоновой кости мог бы принести большие выгоды.
I was hurt, Julianne.
Мне было больно, Джулиана.
Of course he was hurt.
- Конечно, ему было больно.
Look, I-I was hurt.
Слушай, мне было больно.
Yeah, when kali was hurt,
Да, когда Кали было больно,
Cause I was hurting inside.
Потому что мне было больно внутри.
You said I was hurt.
Это ты сказал, что мне было больно.
I was hurt and scared.
Я ... Мне было больно, я была напугана.
I knew that she was hurt.
Я знала, что ей было больно.
Probably from them Charles was hurt.
Видимо от них Шарлю было больно.
I was hurt and angry.
Мне было больно и я злилась на тебя.
It was hurting him considerable, and bleeding;
Тому было очень больно, и кровь сильно текла;
His heart was pounding so hard that it even hurt.
Сердце стучало так, что даже больно стало.
You screamed… it sounded as though you were hurt
Вы закричали… Мне показалось, что вам сделали больно.
And he was right—he could touch me without hurting himself, he touched my face.
И он был прав… он смог дотронуться до меня, до моего лица, и ему было не больно.
Though his dignity was sorely hurt by thus being made a draught animal, he was too wise to rebel.
То, что его заставляли ходить в упряжке, больно ранило его самолюбие, но у него хватило ума не бунтовать.
“Some sort of test, I think. Fred said it hurts a lot, but I think he was joking.”
— Наверное, нам придется пройти через какие-то испытания, — ответил тот. — Фред сказал, что это очень больно, но я думаю, что он, как всегда, шутил.
and took the damn thing, pulled out the tape, pushed the button, and it came right back. No hurt. “Wow! How do you do that?” I exclaimed.
Взял он у меня рулетку, вытянул ленту, нажал на кнопку, лента вернулась назад. А ему не больно. — Ого! Как ты это делаешь?
Hines he hurt my wrist dreadful pulling and tugging so, and I reckon he clean forgot I was in the world, he was so excited and panting.
Хайнс ужасно больно тянул и дергал меня за руку, он, должно быть, совсем позабыл, что я существую на свете; он громко сопел – видать, здорово разгорячился.
Harry found his own leg and gave it a very hard pinch. It hurt a lot, which seemed to rule out the possibility that he was having a very bizarre dream. “But—” “Shh! Listen!
Гарри нащупал свою ногу и что было силы ущипнул. Вышло очень больно. Да, похоже, это и впрямь не фантастический сон. — Но… Слушай!
His hands was long and thin, and every day of his life he put on a clean shirt and a full suit from head to foot made out of linen so white it hurt your eyes to look at it;
Руки – худые, с длинными пальцами. И каждый божий день он надевал чистую рубашку и полотняный костюм такой белизны, что смотреть больно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test