Перевод для "was fruitless" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Did I just say fruitless?
Разве я сказал бесплодных?
Our efforts have not been fruitless.
Наши усилия не бесплодны.
Efforts to short-circuit the mandate of the people proved fruitless.
Бесплодными оказались усилия воспрепятствовать волеизъявлению народа.
Unless stocks are included, we believe that this effort is fruitless.
Если только не будут включены запасы, то мы полагаем, что эти усилия окажутся бесплодными.
We cannot afford another 10 years of fruitless debates.
Мы не можем позволить себе еще 10 лет бесплодных прений.
All efforts made to engage in constructive dialogue were fruitless.
Все предпринятые усилия по налаживанию конструктивного диалога оказались бесплодными.
However, attempts by the Working Group to contact the individuals were fruitless.
Однако попытки Рабочей группы установить контакт с этими лицами оказались бесплодными.
It is a difficult and, in the past seven years, a fruitless and often frustrating task.
На Вас лежит трудная, а на протяжении последних семи лет еще и бесплодная и зачастую удручающая задача.
We are approaching a decade of fruitless debate on the reform of the Security Council.
Нашим бесплодным обсуждениям реформы Совета Безопасности скоро исполнится 10 лет.
It is possible to achieve this around the negotiation table, but fruitless debates and useless committees are of no help.
Достичь этого можно, сев за стол переговоров, а бесплодные дебаты и бесполезные комитеты тут не помогут.
A stupid and fruitless occupation!
Глупое и бесплодное занятие!
From one fruitless care it was turned away to another care much more intricate, much more embarrassing, and just equally fruitless.
От одной бесплодной заботы оно обращалось к другой, гораздо более сложной, гораздо более затруднительной и столь же бесплодной.
Fruitless did I call the victory of the Last Alliance?
Я назвал победы над Врагом бесплодными?
But in order that these antagonisms, these classes with conflicting economic interests, might not consume themselves and society in fruitless struggle, it became necessary to have a power, seemingly standing above society, that would alleviate the conflict and keep it within the bounds of 'order';
А чтобы эти противоположности, классы с противоречивыми экономическими интересами, не пожрали друг друга и общества в бесплодной борьбе, для этого стала необходимой сила, стоящая, по-видимому, над обществом, сила, которая бы умеряла столкновение, держала его в границах «порядка».
Out of a gully on the left, so sharp and narrow that it looked as if the black cliff had been cloven by some huge axe, water came dripping down: the last remains, maybe, of some sweet rain gathered from sunlit seas, but ill-fated to fall at last upon the walls of the Black Land and wander fruitless down into the dust.
Слева, из узкой, точно прорубленной в черном утесе канавки, струились, должно быть, остатки душистой дождевой влаги, скопленной над солнечным Морем и впустую окропившей скалистую ограду бесплодного края.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test