Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
the Chairman of ACABQ and the Chairman and
ККАБВ и Председателю и заместителю Председателя КМГС, и вознаграждения,
The Vice-Chairman, acting as Chairman, shall have the same powers as the Chairman.
Заместитель Председателя, исполняющий обязанности Председателя, имеет те же права, что и Председатель.
A Vice—Chairman acting as Chairman shall have the powers and duties of the Chairman.
Заместитель Председателя, исполняющий обязанности Председателя, имеет те же полномочия и обязанности, что и Председатель.
Ove was Chairman of the Board, then everyone voted for my husband Rune.
Уве был председателем правления, когда все проголосовали за моего мужа Руне.
Paul Volcker served on the treasury department and was chairman of the Federal Reserve from 1979 - 1987
ѕол ¬олкер служил в ћинистерстве финансов и был председателем 'едеральной резервной системы с 1979 по 1987 годы.
In fact, as vice president, she was chairman of the Meyer Postal Commission, which reduced post office debt from 65 billion to just over 62 billion.
Вообще-то, будучи вице, она была председателем почтовой комиссии Майер, уменьшившей дефицит бюджета почтового ведомства с 65 до всего 62 миллиардов долларов.
I left my uncle there as chairman...Well, so they insist on total impersonality, can you believe it?
Я там дядю оставил, председателем… Ну, верите ли: полной безличности требуют и в этом самый смак находят!
Chairman Toure Bomoko, an Ulema of the Zensunnis and one of the fourteen delegates who never recanted ("The Fourteen Sages" of popular history), appeared to admit finally the C.E.T. had erred.
Председатель КПЭ Тоуре Бомоко, Улем всех дзенсуннитов, один из четырнадцати делегатов, так и не отрекшихся от экуменизма (они вошли в историю как «Четырнадцать Мудрых»), признал наконец, что КПЭ совершила ошибку.
Finally at the end, Tolman, who’s the chairman, would say, “Well, having heard all these arguments, I guess it’s true that Compton’s argument is the best of all, and now we have to go ahead.”
В конечном счете, Толмен, председатель совета, говорил: — Ну хорошо, мы выслушали все доводы и, на мой взгляд, сказанное Комптоном наиболее основательно, из этого мы в дальнейшем и будем исходить.
The profits of their trade too, according to the evidence of their chairman before the House of Commons, amounted at this time to at least four hundred thousand pounds a year, according to that of their accountant, to at least five hundred thousand;
Прибыли компании от торговли, согласно показанию ее председателя в Палате общин, достигали в то время по меньшей мере 400 тыс. в год, по свидетельству ее бухгалтера — по меньшей мере 500 тыс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test