Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
(ii) The warring factions:
ii) воюющие стороны:
(a) The warring factions should:
a) воюющим группировкам следует:
(b) The warring parties' confrontational strategies;
конфронтационные стратегии воюющих сторон;
A. The military structure of the warring factions and
А. Военная структура "воюющих сторон" и применяемые
(a) To move the warring parties towards a cease-fire;
а) побудить воюющие стороны к прекращению огня;
They cannot overcome the animosity between the warring sides.
Они не могут преодолеть враждебности между воюющими сторонами.
Many schools have been occupied by warring parties.
Многие школы заняты воюющими сторонами.
Attack (whether with conventional or unconventional weapons) against the position of any warring faction by another, or firing at an individual of a warring faction established to have been carried out at the instance of the authority of the warring party to which he/she belongs;
c) нападения (с применением обычного или необычного оружия) на позиции любой другой воюющей стороны или обстрел лица, принадлежащего к одной из воюющих сторон, другим лицом, которое, как было установлено, действовало по распоряжению руководства той воюющей стороны, к которой оно принадлежит;
Verification by ECOMOG/UNOMIL/LNTG/Warring factions
Проверка ЭКОМОГ/МНООНЛ/ЛНПП/воюющими группировками
(b) Facilitate mediation between the warring factions;
b) способствовала посредническим усилиям по примирению воюющих сторон;
Warring States cuisine!
Кухня Воюющих государств!
Warring States children lunch.
Детский обед периода Воюющих государств.
Warring States children's lunch.
Обед для детей в Воюющем Государстве.
[Will Warring States yakiniku save Nobunaga!
[Сможет ли якинику Воюющих государств спасти Нобунаги!
Warring tribes rarely target outside doctors.
Воюющие племена редко нацеливаются на приходящих врачей.
[What is a Warring States children's lunch!
[Что такое детский обед в Воюющем государстве!
But none of whom will unite the warring houses.
- Но ни одна не объединит воюющие дома.
In 370BC, the Warring States China
370-й год до Н. Э Китай в эпоху воюющих царств.
[The Heisei lover has come to the Warring States period! ?
[Возлюбленная из Хейсей периода появляеться в периоде Воюющих государств!
[Will the cook who turned into a spy die in the Warring States! ?
который превратился в шпиона умрет в Воюющем государстве?
Our goal is to explain our unequivocal condemnation of the trafficking in human persons and our commitment to waging the war that must be waged against this scourge.
Нашей целью является объяснить наше недвусмысленное осуждение торговли людьми и выразить нашу непримиримость по отношению к этому бедствию, которому должна быть объявлена война.
The international community faces the challenge of bringing peace in countries where warring factions show, in some cases, irreconcilable ethnic differences and other forms of intolerance.
Перед международным сообществом стоит задача обеспечения мира в странах, где враждующие группировки в некоторых случаях демонстрируют непримиримые этнические разногласия и другие формы нетерпимости.
37. Despite all the statements to the contrary and despite the conversations between Presidents Kabila and Kagame (Eldoret, Kenya) and the influence of Kenya, Zambia, South Africa, Algeria, Nigeria, Botswana, Mozambique, the Libyan Arab Jamahiriya, Mali, the Organization of African Unity (OAU), the United Nations and others, the parties all seem bent on winning the war by military means.
37. Несмотря на все противоречивые утверждения и, более того, на переговоры между президентами Кабилой и Кагаме (Эльдорет, Кения) и посреднические усилия, в частности, Южной Африки, Алжира, Ботсваны, Ливийской Арабской Джамахирии, Кении, Мали, Мозамбика, Нигерии, Замбии, Организации африканского единства (ОАЕ) и Организации Объединенных Наций, все стороны, как представляется, полны решимости прийти к победе с помощью военных средств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test