Перевод для "waiting was" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
3.3.18.2. Waiting;
3.3.18.2 ожидание;
Waiting for workers.
Ожидание рабочих.
Waiting for equipment.
Ожидание оборудования.
Waiting for an available pilot.
Ожидание свободного лоцмана.
Waiting, due to a ban
Ожидание, вызванное запрещением
Waiting for further instructions.
Ожидание дальнейших указаний.
Waiting to form a convoy.
Ожидание формирования состава.
Waiting for handling equipment.
Ожидание оборудования для обработки.
Waiting for an available tug.
Ожидание свободного буксира.
Waiting, to enter or leave
Ожидание на вход или выход
There was all manner of waiting in their lives.
А ожидание занимало в их жизни немало места.
The waiting moment was packed with time, with rustling needle-stick movements.
Минута ожидания была переполнена тянущимся временем, острыми шуршащими движениями.
Waiting. The answer to this instant came like an explosion in her consciousness: her personal time was suspended to save her life.
Ожидание… И, как откровение, как взрыв, пришел ответ. Ее собственное время остановилось, чтобы спасти ее жизнь!
Paul stepped forward one pace, sensed the tense, waiting movement of the Emperor and his people.
Пауль тоже сделал шаг навстречу – и сразу почувствовал напряженное ожидание среди людей Императора.
All this was done in a moment, as he walked, and the passer-by, trying not to let it show, went farther on, slowing his pace as if he were waiting. He was waiting for Sonya;
Всё это сделано было в мгновение, на ходу, и прохожий, стараясь не показать даже виду, пошел далее, убавив шагу и как бы в ожидании. Он поджидал Соню;
At last it seemed to dawn on everyone, though nobody said it, that there was no point of waiting in the yard anymore, and in silence they followed Mr. and Mrs. Weasley back into the Burrow, and into the living room, where Fred and George were laughing together.
Наконец все сообразили, хоть никто и не сказал об этом вслух, что дальнейшее ожидание во дворе бессмысленно, и молча пошли за миссис и мистером Уизли в «Нору», в гостиную дома, где смеялись, обмениваясь шуточками, Фред с Джорджем.
There was plenty to watch while they waited, however. Their tent seemed to be pitched right alongside a kind of thoroughfare to the field, and Ministry members kept hurrying up and down it, greeting Mr. Weasley cordially as they passed. Mr. Weasley kept up a running commentary, mainly for Harry’s and Hermione’s benefit;
Ожидание не показалось долгим. Их палатки оказались на самой дороге к спортивному полю. Мимо то и дело сновали сотрудники Министерства, они дружески приветствовали мистера Уизли, а тот давал краткие пояснения, в основном для Гарри и Гермионы — его собственные дети давно были в курсе всех министерских дел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test