Перевод для "waiting be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I am still waiting for the Government of Lebanon, further to its decision to adopt the Seven-Point Plan, to define such a political process.
Я до сих пор жду от правительства Ливана, в дополнение к его решению о принятии Плана из семи пунктов, предложений по определению такого политического процесса.
“I'm still waiting to hear about the house-painter.”
— Да вот про красильщика жду.
I can’t wait to be shot of him.
Я просто жду не дождусь, когда смогу от него избавиться.
They have suddenly begun to say that I am waiting for you, and in love with you.
Они вдруг стали говорить, что я вас жду и что я вас люблю.
I started picking up and waiting for Mitrei, in case he came back.
Стал я собирать и жду Митрея, авось подойдет.
‘Here!’ said a voice, deep and cold, that seemed to come out of the ground. ‘I am waiting for you!’
– Здесь! – глухо отозвался из-под земли цепенящий голос. – Здесь, я жду тебя!
said the Prime Minister, “listen… It’s not a very good time for me… I’m waiting for a telephone call, you see… from the President of—”
— Э-э… — произнес премьер-министр. — Послушайте, сейчас не самое удачное время… Видите ли, я жду телефонного звонка… От президента…
“Well, so you missed! Shoot again, I'm waiting,” Svidrigailov said softly, still grinning, but somehow gloomily. “This way I'll have time to seize you before you cock it!”
— Ну что ж, промах! Стреляйте еще, я жду, — тихо проговорил Свидригайлов, всё еще усмехаясь, но как-то мрачно, — этак я вас схватить успею, прежде чем вы взведете курок!
But there isn’t much life left in her… She put too much into the diary, into me. Enough to let me leave its pages at last… I have been waiting for you to appear since we arrived here.
Но в ней уже маловато оставалось жизни — слишком много сил она вложила в дневник, то есть в меня, зато я благодаря этому смог покинуть его страницы… Я жду твоего появления с первой минуты, как мы с ней вошли сюда.
Women are still waiting for the plan.
Но женщины все еще дожидаются этого плана.
They are still waiting for the court decision.
И они все еще дожидаются судебного решения.
The pretext was that they had called an ambulance and that they were waiting for the ambulance.
Это делалось под тем предлогом, что они вызвали машину "скорой помощи" и дожидаются ее приезда.
63. UNU is waiting for OIOS to finalize the budget for the audit of UNU.
63. УООН дожидается завершения подготовки УСВН бюджета ревизии УООН.
This is the belief in entezar: waiting patiently for the Imam to return; waiting patiently for the rule of goodness and the governance of the best, which he promises. This is a universal human notion and a source of the hope of nations for the betterment of the world.
Это вера в Энтезар: терпеливо дожидаться возращения имама; терпеливо дожидаться эры добродетели и эры правления лучших, обещанной им. Это универсальная человеческая концепция и источник надежды наций на просветление мира.
Therefore, we do not accept the statement that, when it was convenient for certain delegations, they used the assertion that they were waiting for instructions.
Поэтому мы не согласны с тем, что, когда это удобно для некоторых делегаций, они используют тот предлог, что они дожидаются указаний.
We hope that our discussions will make good progress without waiting for a three-year review.
Мы надеемся, что наши обсуждения помогут добиться необходимого прогресса, и нам не придется дожидаться трехлетнего обзора.
Five months later, however, it was waiting for the administrative process to be completed so that the issue could be resolved.
Однако прошло уже пять месяцев, а делегация все еще дожидается завершения административного процесса, которое позволит закрыть вопрос.
Therefore, waiting until the end of the implementation reaches the end of its completion may prove too late to make changes.
Поэтому если дожидаться завершения окончательного внедрения системы, то может оказаться, что вносить изменения уже слишком поздно.
There was an old assumption that "God was waiting for years in Tilbury docks in London for a boat to reach the colonies".
Согласно давно и прочно утвердившемуся мнению, "господь много лет дожидался в Тилберийских доках в Лондоне корабля, чтобы отправиться в колонии".
He knew, at least, where the Horcrux sat waiting for him…
Теперь он знал, где дожидается его искомый крестраж…
Harry did not know what Hermione was waiting for.
Гарри не мог понять, чего дожидается Гермиона.
Waiting was unbearable. He longed to know what was going to happen.
Дожидаться было совсем невтерпеж, лучше уж точно знать, что тебя ждет.
It was as though a film in his head had been waiting to start.
И, словно только этого дожидавшийся, в голове начал крутиться фильм.
Then I walked slowly down the drive away from the house intending to wait by the gate.
Тогда я поднялся и медленно побрел по аллее, решив дожидаться у ворот.
As they neared the greenhouses they saw the rest of the class standing outside, waiting for Professor Sprout.
Подойдя к оранжерее, они увидели у дверей весь их класс, дожидавшийся профессора Стебль.
Then I slipped down to the ground and crawled in among the trees, and, sure enough, there was Tom Sawyer waiting for me.
Оттуда я соскользнул на землю и прокрался под деревья. Гляжу – так и есть: Том Сойер меня дожидается.
He had thought Ron, Luna and Ginny were ahead of them, that they would be waiting in this room, but there was nobody there.
Он думал, что Рон, Полумна и Джинни опередили их, что они уже дожидаются их в этой комнате, но здесь никого не было.
Hermione did not wait to be asked twice, but hurried to the door with Borgin at her heels.
Гермиона не стала дожидаться повторного приглашения и поспешила к двери. Горбин шел за ней по пятам.
‘He is not yet sure,’ said Gandalf, ‘and he has not built up his power by waiting until his enemies are secure, as we have done.
– Он в этом не вполне уверен, – отвечал Гэндальф, – и не привык дожидаться, как мы, покуда враг нападет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test