Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
8.4 The Committee observes that the author's submissions are voluminous and might present difficulties in ascertaining the specific claims that are brought.
8.4 Комитет отмечает, что представления автора являются весьма пространными и могут вызвать трудности при установлении конкретных жалоб, с которыми он обращается.
He agreed that an excessively voluminous text would prove overwhelming and that only the most salient points should be retained.
16. Оратор согласен с тем, что слишком пространные положения текста чрезмерно перегрузят его содержание и что следует сохранить только самые важные положения.
In regard to the report of the ICTY contained in document A/58/297, we commend the effort invested in such a comprehensive and voluminous report, but we can not agree with every single line in this document.
В отношении доклада МТБЮ, содержащегося в документе А/58/297, мы с удовлетворением отмечаем усилия, затраченные на подготовку такого всеобъемлющего и пространного доклада, но мы не можем согласиться с каждой строкой этого документа.
In view of General Assembly resolution 50/233 of 7 June 1996 on JIU, delegations noted that the report was voluminous and urged the Unit to observe the limits established in that resolution.
С учетом резолюции 50/233 Генеральной Ассамблеи от 7 июня 1996 года, посвященной ОИГ, делегации отметили, что доклад является весьма пространным, и настоятельно призвали Группу соблюдать ограничения, установленные в этой резолюции.
In addition, the complexity of the cases, the need for voluminous disclosure and translation of documents, the transportation of witnesses from all parts of the world and the availability of witnesses -- all these facts contribute to the disappointingly slow pace of trials at ICTR to date.
Кроме того, сложность дел, потребность в пространных разоблачающих материалах и переводе документов, перевоз свидетелей изо всех районов мира и обеспечение явки свидетелей -- все эти факторы способствуют обескураживающе низкому числу процессов в МУТР на сегодня.
The Secretary- General gave the parties involved one day to examine the voluminous text and communicate to him their views on Annan Plan IV so that he could present the final Plan that would be submitted to separate simultaneous referenda.
Генеральный секретарь дал сторонам только один день для рассмотрения этого пространного текста и представления своих соображений по четвертому плану Аннана, чтобы он мог представить окончательный план, который подлежал вынесению на раздельные синхронные референдумы.
Mr. Samana (Papua New Guinea): Having heard again the French representative's voluminous comments in exercise of the right of reply, I wish to state further that this is not a debate on semantics: this is an issue of life and death for the people of the Pacific.
Г-н Самана (Папуа-Новая Гвинея) (говорит по-английски): Выслушав еще одну пространную речь представителя Франции, выступавшего в порядке осуществления права на ответ, я хотел бы еще раз заявить, что речь идет не о том или ином значении слова - речь идет о жизни и смерти людей, живущих в тихоокеанском регионе.
In a voluminous submission dated 15 August 1997 relating to case No. 449/1991, the State party observes that the victim's disappearance was investigated "exhaustively", but that in spite of autopsies of the corpses of some disappeared individuals ordered by the authorities, no proof of the victim's disappearance could be established.
В пространном сообщении от 15 августа 1997 года по делу № 449/1991 государство-участник отмечает, что исчезновение жертвы было "исчерпывающим образом" расследовано, однако, несмотря на осуществленное по распоряжению властей вскрытие трупов ряда исчезнувших лиц, доказательств исчезновения жертвы найти не удалось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test