Перевод для "voices from" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
3 December “Voices from Jerusalem”
3 декабря "Голоса из Иерусалима" ("Voices from Jerusalem")
Today, 3 December “Voices from Jerusalem”
сегодня, 3 декабря "Голоса из Иерусалима" ("Voices from Jerusalem")
Young voices from conflict zones, based on consultation with more than 1,500 young people.
Молодые голоса из зон конфликтов>> на основе консультаций с более чем 1500 молодых людей.
Friday, 29 November 1996, the following will be screened: “By God`s Will: Voices from Gaza” Exhibition
В пятницу, 29 ноября 1996 года, будет показан следующий фильм: " По воле Бога: голоса из Газы".
It is encouraging to see that many voices from both developing and industrialized States are now calling for a rapid solution.
Отрадно отметить, что многие голоса из развивающихся и промышленно развитых государств сейчас требуют скорейшего решения.
Youth representatives have the unique potential to bring voices from the ground to the highest decision-making body in the world.
Представители молодежи обладают редкой возможностью донести голоса масс до этого высшего международного директивного органа.
In March, I will host a conference in Amman entitled: "Voices from Asia: Promoting Dialogue and Mutual Effort".
28. В марте я проводил в Аммане конференцию "Голоса из Азии: оказание содействия развитию диалога и принятию взаимных усилий".
Isla Margarita Declaration on the Promotion of an Objective Voice from the South in the Face of the Current Trends in the Fields of Information and Communications
Принятая на острове Маргарита Декларация о поощрении звучания объективного голоса с Юга с учетом нынешних тенденций в области информации и коммуникаций
Asia Pacific Women's Watch is a regional network representing voices from across the five subregions of Asia and the Pacific.
"Asia Pacific Women's Watch" (APWW) является региональной сетью, представляющей голоса пяти субрегионов Азии и Тихого океана.
Similarly, at a time when much emphasis is put on inter-religious dialogue, the absence of women's voices from that dialogue is striking.
Аналогичным образом поражает отсутствие голоса женщин в межрелигиозном диалоге, которому в настоящее время придается столь важное значение.
- (Voice from audience)
Чо? - (голос из зала).
VOICE FROM BOOT OF THE CAR:
ГОЛОС ИЗ БАГАЖНИКА:
A voice from beyond the grave.
- Голос из могилы.
A voice from the 'hood.
Голос из замого сердца.
That voice from the cupboard.
Этот голос из шкафа.
A voice from the great beyond.
Голос из загробной жизни.
I could hear voices from the kitchen.
Я слышала голоса из кухни.
You... you're the voice from the mansion.
Вы...вы голос из особняка.
Voices from an old, dark house.
Про голоса из старого темного дома.
It's a voice-- the voice from the radio.
Это голос... голос из радио.
“AHA!” screamed a voice from overhead and both of them jumped;
— АГА! — раздался откуда-то с потолка пронзительный голос, и оба вздрогнули.
"You there, Gania? cried a voice from the study, "come in here, will you?"
– Ты здесь, Ганя? – крикнул голос из кабинета, – а пожалуй-ка сюда!
said Hermione’s voice from a very long way away. “Patronuses, Harry, come on!”
— Давай, Гарри! — донесся словно издалека голос Гермионы. — Патронус! Гарри, ну давай же!
“Harry, what are you doing?” said Hermione’s voice from a long way off. The music stopped. Harry blinked.
— Гарри, что ты делаешь? — донесся откуда-то издалека голос Гермионы. Музыка остановилась. Гарри заморгал.
said a cold, high pitched voice from the depths of the chair in which the owl had landed. “You are very fortunate indeed.
— Тебе повезло, Хвост, — раздался ледяной голос из глубины кресла, куда опустился филин. — Очень повезло.
Sam heard the noise of their harsh voices, flat and hard in the dead air, and he could distinguish two voices from among all the rest: they were louder, and nearer to him.
Сэм слышал их грубые голоса, точно ржавый скрежет в мертвенном воздухе: громче и ближе всех говорили между собой два вожака, замыкавшие шествие.
Frank had not entered it for many years; nevertheless, although it was very dark, he remembered where the door into the hall was, and he groped his way towards it, his nostrils full of the smell of decay, ears pricked for any sound of footsteps or voices from overhead.
Фрэнк не был здесь много лет, тем не менее, несмотря на темноту, он припомнил, где находится дверь в холл, и на ощупь двинулся к ней; в нос ему ударило затхлым духом, он настороженно прислушался: не донесутся ли сверху шаги или голоса?
All this time I had heard the sound of loud voices from the cabin, but to say truth, my mind had been so entirely taken up with other thoughts that I had scarcely given ear. Now, however, when I had nothing else to do, I began to pay more heed.
Из каюты давно уже доносились громкие голоса. Но, сказать по правде, я так был поглощен своим делом, что не обращал на них никакого внимания. Теперь от нечего делать я стал прислушиваться.
said the high, cold voice from behind the steam, and Wormtail, sobbing and moaning, still cradling his mutilated arm, scrambled to pick up the black robes from the ground, got to his feet, reached up, and pulled them one handed over his master’s head.
— Одень меня, — произнес из пара ледяной голос. Всхлипывая и прижимая к груди изуродованную руку, Хвост с трудом встал на ноги, поднял левой рукой с земли черную мантию с капюшоном и одной рукой накинул ее на голову и плечи хозяина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test