Перевод для "voice of" на русский
Voice of
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
You are the incarnation here today of the voice of the people, the voice of the humble.
Сегодня Вы воплощаете здесь голос народа, голос униженных.
Moreover, the expert voice analysis of the tapes failed to establish the degree of similarity between the author's voice and the voice on the tapes.
Кроме того, результаты экспертного анализа голосов, записанных на магнитофонных кассетах, не позволяют установить степень сходства голоса автора и голосов, записанных на кассетах.
28. The voice of the United Nations was the voices of all nations combined.
28. Голос Организации Объединенных Наций - это сочетание голосов всех входящих в нее стран.
Voice of the Dharma
Голос Дхармы
Voice of Children
Голос детей
Voice and accountability
Голос и ответственность
Voice and melodies
Голоса и мелодии
The voice of village
Голос деревни
You have no voice.
У тебя нет голоса.
I hope that his voice will become the prevailing voice of the whole region and all people.
Я надеюсь, что его голос возобладает в регионе в целом и станет голосом всех людей.
The voice of joy and the voice of gladness,
Голос радости и голос веселья,
voice of the bridegroom and the voice of the bride,
голос жениха и голос невесты.
Yes, the voice of factory owners, the voice of feigned impartiality.
Да, голос фабрикантов, голос притворной беспристрастности.
Voice of Bran Foster:
Голос Брана Фостера:
The voice of experience.
Я голос жизненного опыта.
For a woman, the voice of love is stronger than the voice of reason.
ƒл€ женщины голос любви сильнее голоса разума.
Be the voice of wrath.
Будь голосом ярости.
The voice of the people.
Голос простого народа!
Voice of God, of nature.
Голос Бога, природа
She's the voice of reason.
Она - голос разума.
«I hear a voice,» said he, «a young voice.
– Я слышу голос, – прогнусавил старик, – и молодой голос.
For her seed is my seed and her voice is my voice.
Ибо семя ее – мое семя, – и голос ее – мой голос.
The voice continued.
Голос продолжал говорить.
He had a voice like none that Harry had ever heard: a rasping bark of a voice.
Такого голоса, как у него, Гарри слышать еще не доводилось: не голос, а скрипучий лай.
His voice trailed away;
Голос его прервался.
Using the Voice again!
Снова она использует Голос!..
The voice was growing fainter.
Голос начал слабеть.
Then a voice yelled: “HARRY! NO!”
И тут раздался голос: — Нет, Гарри! Нет!
‘No!’ said the voice. ‘Not nice Master.
– Нет! – сказал голос. – Злой хозяин.
Pippin woke to the sound of voices.
Голоса разбудили Пина.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test