Перевод для "variety of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(varieties from which the new variety was bred)
(разновидности, от которых была получена новая разновидность)
Variety Name of the variety or commercial type (optional)
- Разновидность Название разновидности или коммерческого типа (факультативно)
- Global list of varieties ; concept of variety
- Составление общего перечня разновидностей; разработка концепции разновидности
Variety or group of varieties (optional in Class I and Class II)
- Разновидность или группа разновидностей (необязательно для первого и второго сортов)
- Requesting uniformity of variety only if the variety is indicated;
- требовать обеспечения однородности с точки зрения разновидности только в том случае, если разновидность указывается;
Large fruit variety Variety
Крупные разновидности фруктов.
We have over 250 separate varieties of irises.
Более 250 разновидностей ирисов.
I think it's a variety of Calliphoridae.
Кажется, это разновидность мясных мух.
We have many varieties of plant life.
У нас очень много разновидностей растений.
-We have several varieties of plague here.
- У нас здесь есть несколько разновидностей чумы.
Rodney Abbott is 12 varieties of... mixed nuts, but...
Родни Эбботт - 12 разновидностей... чудачеств, но...
There are actually several varieties of fish that are hermaphroditic.
Вообще существуют некоторые разновидности двуполых рыб.
♪ A variety of penicillin by the looks of it.
Похоже на какую-то разновидность пенициллина.
I guess what I said was technically a... a variety of white lie.
Полагаю, то, что я сказал, технически является... разновидностью лжи.
- Uh, we found two varieties of soap flakes under her fingernails.
Ты же знаешь. - Да, мы нашли две разновидности мыльных хлопьев у нее под ногтями.
There are over 200 varieties of dwarfism, each with different medical complications.
Существует более 200 разновидностей карликовости, с каждой из которых возникают различные медицинские осложнения.
Himself professing one of the varieties of idealism, he fully agrees with the Machians and the Kantians that materialism is metaphysics—"from beginning to end the wildest metaphysics” 134).
Сам отстаивая одну из разновидностей идеализма, он всецело согласен с махистами и с кантианцами в том, что материализм есть метафизика, «от начала до конца самая дикая метафизика» (стр. 134).
The totality of heterogeneous use-values or physical commodities reflects a totality of similarly heterogeneous forms of useful labour, which differ in order, genus, species and variety: in short, a social division of labour.
В совокупности разнородных потребительных стоимостей, или товарных тел, проявляется совокупность полезных работ, столь же многообразных, разделяющихся на столько же различных родов, видов, семейств, подвидов и разновидностей, одним словом – проявляется общественное разделение труда.
Let us bear in mind this truly valuable admission of Mach’s that the current widespread physical notions regard matter as the immediate reality, and that only one variety of this reality (organic matter) possesses the well-defined property of sensation.
Запомним хорошенько это поистине ценное признание Маха, что обычные и широко распространенные физические представления считают материю непосредственной реальностью, причем лишь одна разновидность этой реальности (органическая материя) обладает ясно выраженным свойством ощущать…
Marx treated the question of communism in the same way as a naturalist would treat the question of the development of, say, a new biological variety, once he knew that it had originated in such and such a way and was changing in such and such a definite direction. To begin with, Marx brushed aside the confusion the Gotha Programme brought into the question of the relationship between state and society.
Маркс ставит вопрос о коммунизме, как естествоиспытатель поставил бы вопрос о развитии новой, скажем, биологической разновидности, раз мы знаем, что она так-то возникла и в таком-то определенном направлении видоизменяется. Маркс прежде всего отметает прочь ту путаницу, которая Готской программой вносится в вопрос о соотношении государства и общества.
An increasing variety of rights to land results in an increasing variety of objects.
Растущее разнообразие приводит к росту разнообразия соответствующих объектов.
9.2.1 Variety of users
9.2.1 Разнообразие пользователей
Cultural diversity is based on the variety and richness of these communities.
Культурное разнообразие основано на разнообразии и богатстве этих общин.
II.3 A variety of requirements and systems
Разнообразие требований и систем
This natural variety is reflected in Switzerland's rich and productive cultural diversity.
Это природное разнообразие отражается в богатом и плодотворном разнообразии культур.
Responses showed a variety of approaches.
Представленные ответы выявили разнообразие подходов.
Accordingly, the variety of cultures is enormous.
Соответственно, столь велико разнообразие культур.
The work covered a wide variety of topics.
Эта работа охватывала широкое разнообразие тем.
The great variety of such acts was also stressed.
Было также отмечено широкое разнообразие таких актов.
(a) Its degree of variety among disabilities
a) степень их разнообразия среди видов инвалидности;
I only want variety, of society
Я хочу разнообразия, общества.
A great variety of them, in fact.
К их большому разнообразию, факт.
But you have a whole variety of flavors!
Зато есть большое разнообразие вкусов!
The variety of sentient life forms is infinite.
Разнообразие разумных форм жизни бесконечно.
They evolved into a huge variety of species.
Эволюция породила огромное разнообразие видов птерозавров.
He's hoping you play a variety of styles.
Он надеется, что вы разнообразите свой репертуар.
Just like we enjoy varieties of foods, we enjoy varieties of people, even though we can't eat them.
Так же, как нам нравится разнообразие продуктов, нам нравится разнообразие в людях. Хоть мы и знаем, что их есть нельзя.
I think. This should get us a variety of bowling balls.
Это даст нам разнообразие шаров для боулинга.
the variety of terrain options afford us many different attack scenarios.
разнообразие рельефа позволяет нам моделировать различные боевые сценарии.
The sheer number and variety of animals and plants is astonishing.
Само количество и разнообразие животных и растений, вызывает удивление.
The variety is worthwhile.
Разнообразие вещь хорошая.
I was within and without, simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life.
Я был здесь, но я был и там тоже, завороженный и в то же время испуганный бесконечным разнообразием жизни.
and the very little variety which we find in that of the ancient statues confirms his observation.
И это замечание подтверждается весьма небольшим разнообразием одежды, какое мы видим на древних статуях.
When the expense of fashionable dress is very great, the variety must be very small. But when, by the improvements in the productive powers of manufacturing art and industry, the expense of any one dress comes to be very moderate, the variety will naturally be very great.
Когда расход на изысканную одежду очень велик, ее разнообразие должно быть незначительно, но когда благодаря увеличению производительности труда и улучшению его методов стоимость того или иного предмета одежды оказывается умеренной, разнообразие становится, естественно, очень значительным.
He only meant that there was not such a variety of people to be met with in the country as in the town, which you must acknowledge to be true.
Он хотел лишь сказать, что в провинции встречаешься с меньшим разнообразием людей, чем в городе, — а с этим вы, разумеется, согласитесь.
The next variation which their visit afforded was produced by the entrance of servants with cold meat, cake, and a variety of all the finest fruits in season;
Некоторое разнообразие внесло появление слуги с холодным мясом, печеньем и превосходнейшими фруктами, такими разнообразными в эту пору года.
Though in a rude society there is a good deal of variety in the occupations of every individual, there is not a great deal in those of the whole society.
Хотя на низкой ступени развития общества существует большое разнообразие в занятиях каждого отдельного его члена, во всем обществе в целом занятий совсем не так уже много.
The transition from capitalism to communism is certainly bound to yield a tremendous abundance and variety of political forms, but the essence will inevitably be the same: the dictatorship of the proletariat.
Переход от капитализма к коммунизму, конечно, не может не дать громадного обилия и разнообразия политических форм, но сущность будет при этом неизбежно одна: диктатура пролетариата.
The rich, not being able to distinguish themselves by the expense of any one dress, will naturally endeavour to do so by the multitude and variety of their dresses.
Богатые люди, не имея возможности отличаться дороговизной своей одежды, естественно, будут стараться выделяться большим коли чеством и разнообразием ее.
They have risen, too, considerably since that time, though, on account of the greater variety of wages paid there in different places, it is more difficult to ascertain how much.
Она, правда, значительно возросла с того времени, но благодаря большому разнообразию заработной платы в разных местах трудно установить, насколько именно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test