Перевод для "valuable is" на русский
Примеры перевода
The support of international NGOs was also extremely valuable.
Чрезвычайно ценной является и поддержка со стороны международных НПО.
Furthermore, it is valuable to encourage consistency in approaches among countries;
Кроме того, весьма ценным является поощрение последовательности в подходах, применяемых различными странами;
Support from UNECE and from projects supported by the Russian Federation is valuable.
Ценной является поддержка со стороны ЕЭК ООН и по линии проектов, поддерживаемых Российской Федерацией.
Financial management and pre-start-up training are particularly valuable areas.
Особо ценными являются такие области, как финансовое управление и профессиональная подготовка кадров на начальном этапе.
In our common efforts to prevent and resolve conflicts, the contribution of regional organizations is valuable.
В наших общих усилиях, направленных на предотвращение и урегулирование конфликтов, весьма ценным является вклад региональных организаций.
Problems of land use were being reviewed and, in that regard, the experience of other Nordic countries was very valuable.
Изучаются проблемы землепользования, и в этом отношении весьма ценным является опыт других северных стран.
In this regard, the joint participation in international conferences of relevance for both mandates was particularly valuable.
В этом отношении особо ценным является совместное участие в международных конференциях, близких по тематике к мандатам обоих специальных представителей.
24. The relevance of water rights as a property asset is related to the availability of the resource: the scarcest resource is the most valuable.
24. Значение прав на водные ресурсы как основного капитала зависит от наличия этого ресурса: наиболее ценным является самый дефицитный ресурс.
The annual courses held at the Hague Academy of International Law were valuable, too, attracting participants from all over the world.
Весьма ценными являются международные курсы Гаагской академии международного права, поскольку они также привлекают участников со всего мира.
The contribution of the offices of the Secretary-General's Special Advisers for the Responsibility to Protect and on the Prevention of Genocide has been highly valuable in that regard.
В этом плане очень ценным является вклад канцелярий специальных советников Генерального секретаря по вопросу об ответственности по защите и по предупреждению геноцида.
valuable or sensitive cargo.
или ценный груз.
This is a very valuable contribution.
Все это - весьма ценный вклад.
Declaration of valuables at customs
Декларирование ценных предметов на таможне
This is an extremely valuable concept.
Это чрезвычайно ценная концепция.
(b) The valuable guidance on:
b) ценные руководящие указания по:
It is a most valuable document.
Это очень ценный документ.
48. These are valuable suggestions.
48. Были внесены ценные предложения.
B. The loss of a valuable asset
В. Утрата ценных активов
Your expertise will be valuable, as before.
Ваш опыт будет ценен как всегда.
Every human being is valuable.
Каждый человек является ценным.
How valuable is your life?
Насколько для вас ценна жизнь?
Okay well if nothing valuable is missing then...
Хорошо, ну, в общем, если ничего ценного не пропало, тогда...
And what makes them really valuable is that they're already inside our borders.
И это делает их очень ценными, так как они уже внутри страны.
But, like our brief four years in high school what makes life valuable is that it doesn't last forever.
Но старшие классы пролетели незаметно и жизнь ценна именно потому что она не длится вечно.
Also, he keeps touching the inside pocket of his suit coat, like he's checking to see that something valuable is still there.
Кроме того, он постоянно касается внутреннего кармана пиджака, словно проверяет на месте ли что-то ценное.
I understand that maybe you reacted because a part of you wants to leave, but maybe you reacted so strongly because, well, part of you wants to leave, another part of you realizes that something valuable is actually happening in this room.
Я понимаю, что, возможно, ты сорвалась, потому что какая-то часть тебя хочет уйти, но, может быть, ты так сильно отреагировала потому, что, ну, часть тебя хочет уйти, а другая часть тебя осознает, что, вообще-то, в этой комнате происходит что-то ценное.
These are valuable workers, Gurney, about eight hundred of them.
Это ценные люди, Гурни, их около восьмисот.
“We need to offer him something else, something just as valuable.”
— Нужно предложить ему что-нибудь другое, не менее ценное.
Paul closed the book, held it in his hand. "If it's so valuable .
– Но… – Пауль закрыл книгу, подержал ее в руке – Если она такая ценная
Your parents might think it too valuable for one so young.
Ваши родители могут счесть, что вам еще рано получать такие ценные вещи.
But as the necessity of civil government gradually grows up with the acquisition of valuable property, so the principal causes which naturally introduce subordination gradually grow up with the growth of that valuable property.
Но подобно тому, как нужда в таком правительстве постепенно усиливается вместе с приобретением ценной собственности, так и главные причины, которые, естественно, вызывают подчинение, также постепенно усиливаются вместе с ростом этой ценной собственности.
The acquisition of valuable and extensive property, therefore, necessarily requires the establishment of civil government.
Поэтому возникновение ценной и большой собственности необходимо требует учреждения гражданского правительства.
In his letter Engels makes three particularly valuable suggestions: first, in regard to the republic;
Троякого рода особенно ценные указания дает здесь Энгельс: во-первых, по вопросу о республике;
But the labour that is employed in the improvement and cultivation of land affords the greatest and most valuable produce to the society.
Но труд, затрачиваемый на возделывание и улучшение земли, дает обществу наибольший и наиболее ценный продукт.
In those wages consists almost the whole price of the land; and though they are high considered as the wages of labour, they are low considered as the price of what is so very valuable.
Из этой заработной платы состоит почти вся цена земли, и хотя в качестве оплаты труда ее следует считать высокой, она совсем низка, поскольку составляет цену столь ценного предмета, как земля.
“When you cleaned out this house of anything valuable,” Harry began, but Mundungus interrupted him again.
— Когда вы обчистили этот дом, утащив из него все ценное… — начал Гарри, однако Наземникус снова его перебил:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test