Перевод для "uplift" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The Society for Upliftment of Masses was established in 1995.
Общество <<За подъем масс>> было создано в 1995 году.
Poverty still remains a blemish on humankind's attempts at socio-economic upliftment.
Нищета по-прежнему омрачает попытки человечества обеспечить социально-экономический подъем.
1. Project Truth -- Total Rural Upliftment Through Holistic Care
1. Проект <<TRUTH -- всесторонний подъем сельских районов на основе комплексного подхода>>.
The aim of the organization is to reduce crime and uplift society through restorative justice.
Целью организации является сокращение масштабов преступности и духовный подъем общества посредством восстановительного правосудия.
We have therefore devoted special attention to the uplifting of the socio-economic well-being of these areas.
В связи с этим мы уделяли особое внимание подъему социально-экономического благосостояния этих районов.
Statement submitted by Society for Upliftment of Masses, a nongovernmental organization in consultative status with the Economic and Social Council
Заявление, представленное Обществом <<За подъем масс>>, -- неправительственной организацией, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете
29. The activities of Non-governmental organization have also contributed to the upliftment and enforcement of human rights in Grenada.
29. Духовному подъему и соблюдению прав человека в Гренаде способствует также деятельность неправительственных организаций.
The aim of Citizens United for Rehabilitation of Errants (CURE) is to reduce crime and uplift society through restorative justice.
Целью Объединения граждан для реабилитации правонарушителей (ОГРП) является сокращение масштабов преступности и духовный подъем общества посредством восстановительного правосудия.
India also has perhaps one of the largest affirmative action programmes aimed at the upliftment of women and the weaker sections of society.
Индия, возможно, располагает самыми обширными в мире программами позитивных действий, направленных на подъем женщин и наиболее уязвимых слоев населения.
You know what you need is an uplifting urban experience, and I have just the thing.
Знаешь, тебе нужно вкусить духовный подъем большого города, и у меня есть такая вещь.
гл.
19. The purpose of the Maori denominational boarding schools was to take those Maori students who seemed to have the highest potential for assimilation, inculcate them with European values and customs and then send the "assimilated" Maori students back home to "uplift" their communities.
19. Цель таких школ-интернатов для маори состояла в том, чтобы помочь получить образование тем детям, которые демонстрировали наилучшие способности в ассимиляции, освоении европейских ценностей и традиций, и уже потом такие <<ассимилированные>> выпускники возвращались домой в свои общины маори, для того чтобы <<поднимать>> там уровень культуры.
His songs are uplifting and theatrical and optimistic.
Они поднимают настроение, они театральны и оптимистичны.
I listened to several operas known to be uplifting.
Я прослушал несколько опер, известных как поднимающие настроение
Even on death row I want to be an uplifter.
Я хочу поднимать настроение даже приговорённым к смерти.
I thought it might be soothing or uplifting, but, um... it's very dark.
Думала, что это может успокаивать или поднимать настроение, но... это очень смутно.
It is the uplifting tale of the unconditional love between a boy and his dog.
Это поднимает настроение, рассказ о безоговорочной любви между мальчиком и его собакой.
He looked where his mother pointed, saw uplifting rock shapes black on the sand ahead and to the right.
Он взглянул, куда указывала мать: впереди и справа из песка поднимались черные камни.
сущ.
It has been successful in empowering individuals in poverty situations, achieving results that include the social uplift of families, environments free of violence, zero dropout rates and high academic performance.
Оно успешно использовалось при расширении прав и возможностей отдельных людей, живущих в условиях нищеты, и в числе достигнутых результатов можно назвать духовный подъем членов семьи, окружающую обстановку, свободную от насилия, прекращение отсева из школ и высокую академическую успеваемость.
Children First, targets adolescents and one of the major projects in which it is currently involved is The Uplifting Adolescents Project (UAP), a joint project of the Governments of Jamaica and the United States of America that targets adolescents across the island.
Организация "Дети - прежде всего" ориентирована на подростков, и одним из главных проектов, которым она в настоящее время занимается, является проект "Духовный подъем подростков" - совместный проект правительств Ямайки и Соединенных Штатов Америки, ориентированный на подростков всего острова.
As Under-Secretary-General José Antonio Ocampo eloquently stated at the outset of the symposium: "We must take every opportunity to engage in exchanges such as this, to highlight and reinforce the principles that uplift and advance the human spirit and form the foundations for constructing a global ethics that will ensure the future of a globalized world."
Как красноречиво заявил заместитель Генерального секретаря Хосе Антонио Окампо, выступая в начале симпозиума: <<Мы должны использовать любую возможность, чтобы участвовать в таких диалогах, как этот, подчеркивать и укреплять принципы, которые способствуют духовному подъему человека и создают основу для выработки глобальных этических норм, которые обеспечат будущее глобализованного мира>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test