Перевод для "underside" на русский
Underside
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The first one was coloured white and had a black underside, while the second one was completely white.
Первый самолет был покрашен в белый цвет с черной нижней частью фюзеляжа, а второй -- в белый цвет.
In many cases, after six years the underside of the curtains is damaged and needs repair or complete replacement.
Во многих случаях после шести лет эксплуатации нижняя часть боковин повреждается и нуждается в ремонте или полной замене.
Then they shall follow the underside of the plate to one of its free edges where they shall loop over and follow the top of the ground plate as far as the connections to the stripline feed.
Затем они должны проходить по нижней части этой поверхности до одного из ее свободных краев, где они огибают ее и проходят по внешней части заземленной поверхности до точек соединения с входом полосковой системы.
4.5. In the case of a support which is hinged to the lower part or underside of the vehicle, the outer extremity (extremities) of the support shall, in order to place it in the closed or riding position, move towards the rear of the vehicle.
4.5 Если ось поворота опорной стойки расположена на нижней части транспортного средства или под ним, то внешний край (внешние края) опорной стойки должен (должны) при ее приведении в закрытое или ходовое положение перемещаться в направлении задней части транспортного средства.
(e) In the case of a support which is hinged to the lower part or underside of the vehicle, the outer extremity (extremities) of the support shall, in order to place it in the closed or riding position, move towards the rear of the vehicle.
е) Если ось поворота опорной подставки расположена на нижней части транспортного средства или под ним, то внешний край (внешние края) опорной подставки при ее приведении в сложенное положение или положение движения должен (должны) перемещаться в направлении задней части транспортного средства.
Chin strap fastening and tensioning devices shall be positioned on the straps either so that there are no rigid parts extending more than 130 mm vertically below the headform reference plane with the helmet mounted on the appropriate sized headform, or so that the whole of the device is between the bony projections of the underside of the lower jaw.
6.11.4 Устройства застегивания и натяжения ремешка для подбородка должны располагаться на ремешках таким образом, чтобы никакие жесткие части не выступали более чем на 130 мм по вертикали в направлении ниже контрольной плоскости муляжа головы, когда шлем надет на муляж головы соответствующего размера, или чтобы все устройство находилось в пределах проекций костей нижней части нижней челюсти.
In the side view, the ISOFIX top tether anchorage shall lie behind a lateral plane containing the Fixture "ISO/F2" (B) vertical reference line and below a lateral plane passing through the intersection of the "ISO/F2" (B) fixture reference line and the plane containing the underside of the seat top bar, and extending rearward at an angle of 45° above the horizontal.
Что касается вида сбоку, то крепление верхнего страховочного троса ISOFIX находится за боковой плоскостью, включающей исходную вертикальную линию фиксирующего приспособления "ISO/F2" (В), и под боковой плоскостью, проходящей через пересечение исходной линии фиксирующего приспособления "ISO/F2" (В) с плоскостью, включающей нижнюю часть верхнего стержня сиденья и проходящей в направлении назад под углом 45° к горизонтальной плоскости.
Or perhaps he was clinging to the underside of the...
Или, возможно, он держался за нижнюю часть...
The underside, the bits on the earth, is warmer and slides down.
Нижняя часть, та что на земле, нагревается и сползает вниз.
And I fitted a new skid plate to protect the underside of my Volvo.
А я устанавливал новую пластину для защиты нижней части моего Volvo.
Waiters like to wipe down the top of a table, but... not the underside.
Официантам нравится вытирать верх столешницы, но... но не её нижнюю часть.
I don't know, but, uh, there's an insignia on the underside of the spike.
Не знаю, но на нижней части шипа есть отличительный знак. Вот.
But... I may be able to macerate the skin, pull some from the underside of the epidural layer.
Но я могла бы вымочить кожу, добыть из нижней части эпидурального слоя.
The tool marks are on the underside of the bone, which means... she was most likely stabbed in an upward angle.
Отметины находятся на нижней части кости, что значит... она наиболее вероятно была заколота под углом, направленным вверх.
I don't know if this will help us with our killers, but based on the crushing pattern on the upper and the underside of the bone,
Не знаю, поможет ли это выйти на убийц, но но судя по характеру дробления верхней и нижней частей кости,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test