Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Security threats to websites of the United Nations system organizations should never be under-estimated.
20. Никогда не следует недооценивать угрозы безопасности сайтов организаций системы Организации Объединенных Наций.
This contribution is often under-estimated and not recognised as financial contribution, neither is the congenial atmosphere in the home and the unique managerial skills aptly displayed by the woman ever considered.
Этот вклад зачастую недооценивается и не признается в качестве финансового вклада, как не учитываются благоприятная атмосфера в доме и уникальные навыки управления имуществом, которые проявляла женщина.
32. In Afghanistan, the difficulty of breaking with the past should not be under-estimated, especially because elements of previous regimes and armed groups continue to exert influence on the political environment.
32. В Афганистане нельзя недооценивать сложность отказа от прошлого, особенно с учетом того, что элементы предыдущих режимов и вооруженные группировки продолжают оказывать влияние на политическую обстановку.
The military threats to security, both within and among nations, cannot be under-estimated, although some progress has been made in recent years in the field of arms control and disarmament.
Нельзя недооценивать военные угрозы для безопасности как внутри стран, так и между ними, хотя в последние годы достигнут определенный прогресс в области контроля над вооружениями и разоружения.
63. The lack of adequate data on women's roles, both productive and reproductive, has contributed to the continuing under-estimation and undervaluing of rural women's contribution to economic production and growth.
63. Отсутствие надлежащих данных о роли женщин, как производственной, так и репродуктивной, приводит к тому, что по-прежнему недооценивается вклад проживающих в сельских районах женщин в экономическое производство и развитие.
(i) The public health risk that they carry (not only because of their addictive potential, but also because of the implications of the intravenous route of application) is frequently under-estimated in the public perception, as well as in the judicial and enforcement areas;
i) связанная с ними опасность для общественного здравоохранения (не только из-за их аддиктивного потенциала, но и из-за последствий их внутривенного введения) зачастую недооценивается общественностью, а также представителями судебных и правоохранительных кругов;
The connection between healthy markets for forest products and sustainable forest management is often under-estimated, because of lack of mutual understanding and weak information flows, as well as the mistaken perception that wood consumption is harmful to the forest.
Связь между жизнеспособными рынками лесных товаров и устойчивым лесопользованием зачастую недооценивается ввиду отсутствия взаимопонимания, низкой эффективности информационных потоков и бытующего ошибочного мнения о том, что потребление древесины наносит лесам ущерб.
83. There is wide agreement that the post-2015 framework should bring greater attention to small disasters or extensive risk -- highly localized, frequently occurring disasters that are under-supported under-estimated in their social and economic impacts and hence by national planning and investment priorities as well as in internationally supported efforts.
83. Многие согласны с тем, что в рамочной программе на период после 2015 года следует уделить более пристальное внимание мелким бедствиям или экстенсивным рискам, поскольку социально-экономические последствия частых локализованных бедствий недооцениваются и остаются без должного внимания в ходе национального планирования и определения инвестиционных приоритетов, а также усилий, прилагаемых при поддержке международного сообщества.
37. One member of the Commission noted that the presentation made by the Chairman at the Meeting of States Parties contained, in his view, some under-estimates with regard to the projected workload of the Commission, since the number of States that would make a submission was probably higher than that contained therein, and the possibility that States might make partial and new or revised submissions had not been taken into account.
37. Один из членов Комиссии отметил, что в презентации, сделанной Председателем на совещании государств-участников, на его взгляд, несколько недооцениваются прогнозируемые объемы работы Комиссии, поскольку число государств, которые будут подавать представления, вероятно, превысит указанное в презентации, а возможность подачи государствами частичных, новых или пересмотренных представлений вовсе не принята во внимание.
And it is generally accepted now that the Lady Jessica's latent abilities were grossly under-estimated.
И теперь общепризнано, что скрытые способности леди Джессики долгое время очень сильно недооценивались.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test