Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
11. The reduction under general operating expenses stems from the under-expenditures of $118,800 under rental and maintenance of premises, $157,200 under utilities, $590,400 under communications and $9,500 under miscellaneous services.
11. Сокращение по статье <<Общие оперативные расходы>> обусловлено экономией средств в размере 118 800 долл. США на аренду и обслуживание помещений, 157 200 долл. США на оплату коммунальных услуг, 590 400 долл. США на оплату услуг связи и 9500 долл. США на оплату различных услуг.
I know the pressure we're under to stay small.
Я знаю, под каким давлением мы находимся, стараясь оставаться миниатюрными.
In a world that's going under To survive you must learn to plunder
В мире, что трещит под нами, Научитесь грабить сами.
I understand the mountain of pressure you're under to make headway, and I think I can help.
Под давлением, которое на вас оказывают, вы можете поступить отрометчиво. Думаю, что могу помочь.
I sent him under to get information about the two dead truckers from Charlestown you were working.
Я отправил его под прикрытием, чтобы получить информацию о деле, над которым ты работал, про двух мёртвых дальнобойщиков из Чарлстауна.
I appreciate the pressure that we're all under to solve this, but you have to give me time to do the job you hired me to do.
Я понимаю, под каким давлением мы оказались в этом расследовании, но вы должны дать мне время на выполнение работы, которую вы мне поручили.
It hid itself under the cupboard and under the chest of drawers, and crawled into the corners.
Оно пряталось под комод, под шкаф, заползало в углы.
I come from under the hill, and under the hills and over the hills my paths led.
Дорога вела меня из-под холма, под горами и над горами.
and they are frequently, too, under such direction.
и часто, действительно, оно и находится под таким руководством.
“And under here, Hedwig”—Harry pulled open a door under the stairs—“is where I used to sleep!
— А вот здесь, Букля, — сказал он, открывая дверцу под лестницей, — здесь я спал!
Everyone who is under an extradition order has the right to contest the extradition in an Estonian court.
Каждый, кто подлежит выдаче, имеет право опротестовать выдачу в суде Эстонии.
A (October 2010, under special review)
Статус А (октябрь 2010 года, подлежит специальному рассмотрению)
63. Sexual harassment was punishable under the law.
63. Сексуальное домогательство подлежит наказанию в соответствии с законом.
An under-aged girl who has become a prostitute is not criminally liable.
Несовершеннолетняя, ставшая на путь проституции, ответственности не подлежит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test